Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Albeoris

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    876
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    9

Все публикации пользователя Albeoris

  1. Front Mission 1st: Remake

    Новая версия доступна для скачивания по ссылкам ниже. Это релиз-кандидат. Нам осталось проверить в игре отображение уже исправленных ошибок и исправить несколько незначительных проблем. Можно смело играть с этой версией, крупных изменений больше не будет. В этой версии перевели текстуры, местами поправили интерфейс, исправили косячные термины и баги доставшиеся от разработчиков, и просто шлифанули тексты. Перевод: Объем — 370 000 знаков, переведено на 10.09.2023 — 100%. Редактура — полностью готовы кампании за КАО и СКШ. Перевод текстов (Yandex, Google) и текстур (Yandex, Google) от 10.09.2023 — распаковать оба архива в папку с игрой. Планы: Перевести текстуры — до 11.09.2023 Добить оставшийся тех.долг — до 18.09.2023
  2. Front Mission 1st: Remake

    Новая версия доступна для скачивания по ссылкам ниже. Переведено всё. Можно присылать скриншоты ошибок. Выкатили новую версию субтитров в первом ролике, и перевод финального ролика в кампании за СКШ. Исправили вся явные косяки в кампании за СКШ. Перевод: Объем — 370 000 знаков, переведено на 03.09.2023 — 100%. Редактура — полностью готовы кампании за КАО и СКШ. Ссылки (Yandex, Google) на бета-версию от 03.09.2023 — распаковать в папку с игрой. Планы: Отредактировать половину миссий в кампании за СКШ, выкатить новый вариант перевода субтитров стартового ролика — до 04.09.2023 (отредактировали все) Перевести текстуры — до 11.09.2023 P.S. Front Mission 2 релизится на свиче 5 октября. Мы займёмся переводом версии для PC.
  3. Front Mission 1st: Remake

    Новая версия доступна для скачивания по ссылкам ниже. Переведено всё. Можно присылать скриншоты ошибок. Эксперименты с субтитрами в первом ролике продолжатся на следующей неделе. Увы, мы нашли большое число огрех в кампнии за СКШ, и сейчас работаем над её полировкой. Релизить перевод с такими огрехами мы не можем, так что продолжим работу. Кроме того, ребята догуливают остатки отпусков, так что загадывать на следующую неделю не будем, но половину второй кампании постараемся вычитать. Перевод: Объем — 370 000 знаков, переведено на 27.08.2023 — 100%. Редактура — полностью готова кампания за КАО; вычитаны 5 миссий из 30 в кампании за СКШ. Ссылки (Yandex, Google) на бета-версию от 27.08.2023 — распаковать в папку с игрой. Планы: Исправить найденные ошибки, закончить проект перевода — до 28.08.2023 Отредактировать половину миссий в кампании за СКШ, выкатить новый вариант перевода субтитров стартового ролика — до 04.09.2023
  4. Front Mission 1st: Remake

    Новая версия доступна для скачивания по ссылкам ниже. Переведено всё. Можно присылать скриншоты ошибок. В порядке эксперимента добавили субтитры в начальный ролик. Перевод: Объем — 370 000 знаков, переведено на 20.08.2023 — 100%. Ссылки (Yandex, Google) на бета-версию от 20.08.2023 — распаковать в папку с игрой. Планы: Закончить перевод текстов, присутпить к повторному прохождению и вылизыванию — до 21.08.2023 Исправить найденные ошибки, закончить проект перевода — до 28.08.2023
  5. Front Mission 1st: Remake

    Новая версия доступна для скачивания по ссылкам ниже. Переведено практически всё. Можно присылать скриншоты ошибок. Перевод: Объем — 370 000 знаков, переведено на 13.08.2023 — 95.90%. Ссылки (Yandex, Google) на бета-версию от 13.08.2023 — распаковать в папку с игрой. Планы: Обновить перевод, сориентироваться по дальнейшим целям — до 14.08.2023 Закончить перевод текстов, присутпить к повторному прохождению и вылизыванию — до 21.08.2023
  6. Front Mission 1st: Remake

    Новая версия доступна для скачивания по ссылкам ниже. Полностью переведена кампания за КАО. В тествоом варианте переведены субтитры последнего ролика — если кто пройдёт — проверьте, что всё работает. Можно присылать скриншоты ошибок (лучше пачкой или ссылкой на альбом, чтобы не спамить). Перевод: Объем — 370 000 знаков, переведено на 30.07.2023 — 74.51%. Ссылки (Yandex, Google) на бета-версию от 06.08.2023 — распаковать в папку с игрой. Планы: Вылизать всё вокруг первых миссий — до 31.07.2023 Обновить перевод, сориентироваться по дальнейшим целям — до 14.08.2023
  7. Front Mission 1st: Remake

    Новая версия доступна для скачивания по ссылкам ниже. Переведена большая часть первой кампании, интерфейс. Можно присылать скриншоты ошибок (лучше пачкой или ссылкой на альбом, чтобы не спамить). Известная проблема — в управлении не переведен пункт “Предыдущая страница”. Это ошибка разработчиков, я поправлю в следующей версии. В комплекте идёт пачка модов — ускорение (F1), область атаки (Ctrl), отображение радиуса атаки в дополнение к радиусу перемещения (Alt на юните). Единственный мод, который влияет на геймплей — запрет на гринд арены — отключён по умолчанию, и включается в конфиге. Перевод: Объем — 370 000 знаков, переведено на 30.07.2023 — 61.86%. Ссылки (Yandex, Google) на бета-версию от 30.07.2023 — распаковать в папку с игрой. Планы: Вылизать всё вокруг первых миссий — до 31.07.2023 Завершить перевод кампании за КАО (O.C.U.) — до 07.08.2023
  8. Front Mission 1st: Remake

    Текущий прогресс — 56.26%, доперевели многое из упущенного вокруг первой миссии (менюшки, роботы, детали, оружие, поверхности, etc.) Релиз новой альфы — вечером в это воскресенье. Оффтоп: докрутил отображение радиуса атаки при зажатых Alt и Ctrl. Теперь зажатый Ctrl работает на пустой клетке, расчитывая зону поражения, если персонаж будет находится на ней, а при зажатом на юните Alt вы увидите не только зону перемещения, но и радиус атаки с учётом неё. https://github.com/Albeoris/Memoria.FrontMission1/releases
  9. Front Mission 1st: Remake

    Он даст усредненный подстрочный перевод. С учётом знания английских идиом, возможности задать контекст, который не будет вылетать из головы, и идеальной грамотности, я бы сказал, что результат будет хорошим. Но вот сделать из него отличный перевод будет уже сложнее. Глаза быстро замылятся, и то что при переводе мы бы поправили, сделав диалоги живыми, где-то более характерными, где-то копнув глубже, в случае с языковыми моделями превратится в сухой перевод. Мне кажется, что есть достаточно крупных проектов, перевод которых уже сейчас можно доверить языковым моделям. Например, все игры вселенной The Elder Scrolls или Might & Magic. А вот глубокие ролевые игры (будь то японская графамания, вращающаяся вокруг взаимоотношений героев или проработанные игры западных студий, вроде Mass Effect или Baldur’s Gate III) я бы скармливать нейронкам не стал. Таже самая ситуация с озвучкой. Мне нравится сгенерированная озвучка для Warhammer от Owl Cats, а вот эксериментировать с Final Fantasy я пока не готов. P.S. Кстати, всем кто ещё не использует Chat GPT хотя бы для консультации, сверки с японским и т.д. — настоятельно рекомендую этим заняться. Это инстурмент, который может выдать десятки синонимов, придумать расшифровку аббривеаутры, перефразировать всё, что вы попросите в заданном ключе и конечно же переводить сложные фразы, которые прежде пришлось бы разбирать со словарём на основе нихонского. В общем, маст хэв.
  10. Front Mission 1st: Remake

    Дисклеймер: мы уже ошибок 80 поправили, поэтому просьба не бить по почкам за “Соременный”, “при вражеским огнем”, “Охранник” вместо защиты и т.д. Но судя по темпам фиксов, на днях придётся выкладывать апдейт, чтобы у альфа-энтузиастов кровь из глаз не пошла. Оффтоп: в свежем релизе уже можно отключить повторяющиеся бои на арене! :3 Настривается тут: \BepInEx\config\Memoria.FrontMission1\Arena.cfg (файл появится после первого запуска игриы)
  11. Front Mission 1st: Remake

    Ссылки (Yandex, Google) на альфа-версию от 23.07.2023 — распаковать в папку с игрой.
  12. Front Mission 1st: Remake

    Ребята работают очень активно. Текущий прогресс перевода — 35.76%. Само собой, полно ошибок разной степени неприятности. У редактора 200+ скриншотов за несколько часов игры. Многое хочется поправить, ещё больше доперевести. Так что будем работать всё воскресенье. Новую альфу выложим до 21:00 МСК. Кто хотел поиграть в выходные — прошу пардону.
  13. Front Mission 1st: Remake

    Вытащил захардкожены имена во внешние файлы. Теперь начальное имя героя также будет на русском.
  14. Front Mission 1st: Remake

    Всё входит. Переводим, параллельно играем, стараемся перевести всё непереведенное. Но это именно тестовая версия последнего состояния, без каки-либо гарантий. Следующий апдейт будет включать в себя уже более вылизанные материалы. Ну и, само собой, исправления, которые вы зарепортите. Это не работает. Всё равно что включить Cheat Engine, найти деньги, здоровье, ходы и не воспользоваться, когда из-за случайного стечения обстоятельств заруинил миссию в самом конце. Вроде и можно начать сначала, но куда проще поправить пару цифр. А потом ещё парочку, и ещё. А арена прямо подталкивает к тому, чтобы заниматься гриндом с сейв-лоадом.
  15. Front Mission 1st: Remake

    Текущий прогресс — 15.54% переведено. Это примерно 25% первой кампании, и тексты вокруг неё. Спасибо команде, ребята жгут напалмом! Само собой, в тексте могут встречаться огрехи, но это отличный повод выпустить внеочередную альфу. Так что ждите апдейта на выходных. Оффтоп: я успешно отломал арену и запретил по нескольку раз сражаться одному пилоту с одним и тем же противником. Дополирую напильником. Если всё сложится удачно, то тоже пошарю до конца месяца. Долой сейв-лоад. Больше хардкора богу хардкора! Опционально, само собой.
  16. Front Mission 1st: Remake

    Выложил исходники мода. Если вдруг кому-нибудь понадобится сделать что-нибудь аналогичное для другой игры. Хотя есть и более простые способы перевода Unity-игр. Оффтоп: Кто хорошо разбирается в игрухе — насколько арена критична для прокачки персонажей? Хочу убрать возможность повторять уже выигранные на арене бои (опционально, естественно), потому что сейчас арена превращается в Save-Load. И вот думаю — насколько критично, что с этим исчезнет и возможность накручивать себе опыт?
  17. Великолепная игра. Настоятельно рекомендую к ознакомлению!
  18. Front Mission 1st: Remake

    Я закинул ссылку на первую альфа-версию. Установка — распаковать в папку с игрой. Проверял на Steam-версии. Буду благодарен за любую обратную связь. Прежде всего — что у вас получилось, и перевод появился в игре. На данный момент переведена первая миссия и несколько слов вокруг — пока простотестируем, что всё работает и ничего не забыли.
  19. Front Mission 1st: Remake

    С удовольствием воспользуемся твоей помощью. @Pet, сбрось мне свой email и ник в Telegram в приват на форуме — я добавлю тебя в проект, и объясню — что, как и куда. Перевод там достаточно хороший, так что такая помощь будет однозначно в плюс. Тексты миссий — это 1/3 всего текста.
  20. Front Mission 1st: Remake

    @SerGEAnt, не нашёл уже существующую тему — можно их как-нибудь объединить? Или не нужно? P.S. Сори за призыв — с форума исчезли имена модераторов.
  21. Front Mission 1st: Remake

    Tactics Ogre разобран, специфичный движок, модов геймплея не поделать — мне не интересен, как проект, хотя игра замечательная, могу кому-нибудь с чем-нибудь помочь. Triangle Strategy мне интереснее в плане работы с Unreal, так как я его никогда не ковырял. Диалоги нравятся, но мне кажется, что там нужен человек, который очень хорошо знает игру. Там с первых минут такое количество персонажей, событий и взаимодействий между ними, что очень легко переврать всё что только можно. Если есть команда, готовая переводить, которой нужна техническая поддержка — можно попробовать. Ну а для Front Mission я хочу запилить пачку модов. Сейчас вот пытаюсь сделать так, чтобы число сражений на арене было лимитировано, ибо нефиг.
  22. Front Mission 1st: Remake

    К сожалению, только как справочный материал. Тегов нет, ключей нет. В автоматическом режиме можно легко ошибиться. Можно, конечно, попросить ChatGPT их смапить, но я бы не рисковал...
  23. Front Mission 1st: Remake

    Ссылка на игру: Steam Front Mission 1st: Remake Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 30 июня 2023 Разбор ресурсов: Движок — Unity без IL2CPP Извлечение текста— ОК Вставка текста — ОК Замена шрифтов — не требуется Замена текстур — через XUnity Перевод: Объем — 370 000 знаков, переведено на 16.10.2023 — 100%. Редактура — полностью готовы кампании за КАО и СКШ. Формат — совместный перевод в облаке Вставка в игру — нажать на кнопку “скачать”, положить в папку с игрой, желающие могут поправить под себя в блокноте Релизы — раз в месяц после начала активного перевода будем выпускать бету Донаты — желающие могут поддержать ZoG, нашу команду или мои моды. Перевод текстов (Yandex, Google) и текстур (Yandex, Google) от 16.09.2023 — распаковать оба архива в папку с игрой. Планы: Вытащить тексты, подготовить к переводу, выгрузить в облако — до 17.07.2023 Выпустить тестовую версию с переводом первой миссии — до 24.07.2023 Выпустить тестовую версию 1/3 первой кампании — до 24.07.2023 Вылизать всё вокруг первых миссий — до 31.07.2023 Завершить перевод кампании за КАО (O.C.U.) — до 07.08.2023 Обновить перевод, сориентироваться по дальнейшим целям — до 14.08.2023 Закончить перевод текстов, присутпить к повторному прохождению и вылизыванию — до 21.08.2023 Исправить найденные ошибки, закончить проект перевода — до 28.08.2023 Отредактировать половину миссий в кампании за СКШ, выкатить новый вариант перевода субтитров стартового ролика — до 04.09.2023 (отредактировали все) Перевести текстуры — до 11.09.2023 Добить оставшийся тех.долг — до 18.09.2023 Никаких конкретных планов, но всё ещё вносим правки — до 26.09.2023 Никаких конкретных планов, но всё ещё вносим правки — до 02.09.2023 Запилить инсталятор с авто-апдейтом — до 16.10.2023 Зарылся в ресурсы Front Mission 2 — нужно было выдрать имена говорящих. Прошу понять и простить. Запилить инсталятор с авто-апдейтом — до 30.10.2023 Зарылся в дизайн оконных приложений, бесцельно потратив 2 недели, надо было пилить консольную утилиту. -_- Запилить инсталятор с авто-апдейтом — до 11.11.2023 Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):
  24. Troubleshooter

    Окей. Оффтоп: они в последнем обновлении дико забустили волшебного рыцаря. На максимальной сложности, Альбус с благословением Авалона становится неубиваемым за исключением двух последних миссий, где толпа стрелков расстреливает его ответными атаками.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×