-
Публикации
154 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
3 НейтральнаяО Вешурик
-
Звание
Активный участник
Интересности
-
Конфигурация компьютера
Windows 8
Посетители профиля
2 415 просмотров профиля
-
Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator
Вешурик ответил в тему пользователя Memoric в Вскрытие игровых ресурсов
Это, наверное, надо создавать отдельный реквест на вскрытие ресурсов (и оплачивать работу, если потребуется), если имеющиеся распаковщики не могут распаковать и прочитать игру. А такие игры, увы, есть. -
Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator
Вешурик ответил в тему пользователя Memoric в Вскрытие игровых ресурсов
А какой-то более простой команды в конфиге типа true-false (работа проги) нету? -
Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator
Вешурик ответил в тему пользователя Memoric в Вскрытие игровых ресурсов
А как выключить работу программы, кстати? Чтобы игра обратно стала на английском полностью. -
А почему цена повышается-то?.. Жесть какая. Я часто сижу за VPN, что мне теперь, не использовать программу?
-
Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator
Вешурик ответил в тему пользователя Memoric в Вскрытие игровых ресурсов
Я так понимаю, плохая идея переводить с этой программой, если в игре есть также текст, который может и НЕ показываться игроку (элемент рандома при переигрывании уровней). Что делать, если нужно всё же вытащить весь текст и перевести? -
-
Проблема со скриптом, движок yu-ris
Вешурик ответил в тему пользователя Tea-bear в Вскрытие игровых ресурсов
Что-то выяснилось с этим движком и с проблемами? Решили, надеюсь? -
Я так понимаю, какой-то прогресс все же ведется...
-
Никто так до сих пор и не взломал последнюю версию программы?
-
Жёстко вы, ребят, конечно. Я прочитал всю Wagahigh, и, ну, я даже не знаю, перевод её это очень тяжёлая и большая работа. Так что это... Успехов вам, что ли.
-
Так, я немного ошибся, в игре почти 43000 строчек текста общим размером 2,7Мб. Сценарий Wagamama High Spec EN Вот более удобный архив со всем текстом. Сомневаюсь, что кто-то будет такое переводить, тем более, игра-то довольно скучная и нудная. Уж лучше перевести что-то более стоящее.
-
В общем, извлечённый текст тут, если вдруг кто-то захочет с ним поработать. Писать на третьей строчке после английского текста, также, как в английском. К примеру. <texts: 00000000:00000000> 幸樹: 「うぷ……当分、甘いモノは食べたくねぇ……」 Kouki: "Urp... Think I'm done with anything sweet for a while now..." Коуки: “Угх… Я больше не могу смотреть на сладости...” https://cloud.mail.ru/public/5syb/5J2cuqYCW
-
Извиняюсь, обновленная ссылка. http://www.mediafire.com/file/41xfjd9d80aapy4/Wagamama High Spec - Decrypted Edition.rar
-
В игре 52000 строчек. Очень жирно. Бесплатно за это вряд ли кто возьмётся. Расшифрованная версия игры: http://minhateca.com.br/marcussacana/Isos/Setups/Wagamama+High+Spec+-+Decrypted+Edition,1162218432.rar(archive На Нотабеноиде есть скрипт.
-
В игре 52000 строчек. Очень жирно. Бесплатно за это вряд ли кто возьмётся.
-
Реально, а вы предлагали 30-ку за перевод?