Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Вешурик

Пользователи
  • Публикации

    154
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

3 Нейтральная

О Вешурик

  • Звание
    Активный участник

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Windows 8

Посетители профиля

2 415 просмотров профиля
  1. Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

    Это, наверное, надо создавать отдельный реквест на вскрытие ресурсов (и оплачивать работу, если потребуется), если имеющиеся распаковщики не могут распаковать и прочитать игру. А такие игры, увы, есть.
  2. Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

    А какой-то более простой команды в конфиге типа true-false (работа проги) нету?
  3. Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

    А как выключить работу программы, кстати? Чтобы игра обратно стала на английском полностью.
  4. UnityEX

    А почему цена повышается-то?.. Жесть какая. Я часто сижу за VPN, что мне теперь, не использовать программу?
  5. Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

    Я так понимаю, плохая идея переводить с этой программой, если в игре есть также текст, который может и НЕ показываться игроку (элемент рандома при переигрывании уровней). Что делать, если нужно всё же вытащить весь текст и перевести?
  6. Проблема со скриптом, движок yu-ris

    Что-то выяснилось с этим движком и с проблемами? Решили, надеюсь?
  7. Wagamama High Spec

    Я так понимаю, какой-то прогресс все же ведется...
  8. UnityEX

    Никто так до сих пор и не взломал последнюю версию программы?
  9. Wagamama High Spec

    Жёстко вы, ребят, конечно. Я прочитал всю Wagahigh, и, ну, я даже не знаю, перевод её это очень тяжёлая и большая работа. Так что это... Успехов вам, что ли.
  10. Wagamama High Spec

    Так, я немного ошибся, в игре почти 43000 строчек текста общим размером 2,7Мб. Сценарий Wagamama High Spec EN Вот более удобный архив со всем текстом. Сомневаюсь, что кто-то будет такое переводить, тем более, игра-то довольно скучная и нудная. Уж лучше перевести что-то более стоящее.
  11. Wagamama High Spec

    В общем, извлечённый текст тут, если вдруг кто-то захочет с ним поработать. Писать на третьей строчке после английского текста, также, как в английском. К примеру. <texts: 00000000:00000000> 幸樹: 「うぷ……当分、甘いモノは食べたくねぇ……」 Kouki: "Urp... Think I'm done with anything sweet for a while now..." Коуки: “Угх… Я больше не могу смотреть на сладости...” https://cloud.mail.ru/public/5syb/5J2cuqYCW
  12. Wagamama High Spec

    Извиняюсь, обновленная ссылка. http://www.mediafire.com/file/41xfjd9d80aapy4/Wagamama High Spec - Decrypted Edition.rar
  13. Wagamama High Spec

    В игре 52000 строчек. Очень жирно. Бесплатно за это вряд ли кто возьмётся. Расшифрованная версия игры: http://minhateca.com.br/marcussacana/Isos/Setups/Wagamama+High+Spec+-+Decrypted+Edition,1162218432.rar(archive На Нотабеноиде есть скрипт.
  14. Wagamama High Spec

    В игре 52000 строчек. Очень жирно. Бесплатно за это вряд ли кто возьмётся.
  15. If My Heart Had Wings

    Реально, а вы предлагали 30-ку за перевод?
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×