-=ButCheR=-
Новички+-
Публикации
22 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя -=ButCheR=-
-
Русификацию от Буки уже нигде не найти. Русификация от Кинозала ужасна. Займётся ли кто-то нормальной русификацией?
-
Я занялся. Залил новую версию русификатора текста Black & White + Creature Isle + Ultimate.Перевод адекватный, нет никаких “космичекских брусков” и т.д. Переведена даже модификация Ultimate (подробности читайте в файле Readme_rus.txt внутри архива).
-
13 августа, Planet Coaster обновился до версии 1.7.3. Еще никто не обновлял перевод? Я тоже могу помочь.
-
Какой лучший? [*] Перевод на русский язык (Translation to Russian) by Bextor (самый полный перевод включая моды) Скачать и положить в WinData, в папке с игрой. А в меню, в Mods, активировать.
-
Будем продолжать перевод. Уже вышла альфа-версия 0.15b. Ведь 0.14 уже переведена нами на 100%
-
Как насчет работы над переводом различных модов к игре?
-
Игра уже вышла. Нужно заняться русификацией!
-
Искренне благодарен coachegar за инвайт!
-
Жаль что он не поддерживает еще и The Fountain Mod :) А вот ЭТОТ перевод поддерживает Colonial Charter Excellent Adventure и Fountain Mod
-
Привет! Можно попросить инвайт на ноту? Логин на ноте: xBUTCHERx Участвовал в переводе Banished, The Forest
-
Где же он открылся? Можно ссылочку?
-
Ребята, исправлением русификации еще занимаетесь? Могу помочь сделать обновленную версию, пофиксить баги.
-
Уже вышел полный релиз версии 1.0.4, а теперь разработчик занимается портированием игры под Linux, Mac. Сейчас мучается с кодировками и портировал код UTF-8. Так как закрылся notabenoid, мы не делали нового перевода. Вот платформа http://opennota.duckdns.org:9000/#/texts типа notabenoid. Если все соберутся, можем возобновить перевод.
-
Есть и желание и навыки. Жаль что notabenoid прикрыли, но можно и без него выпустить достойный перевод версии 0.11
-
разработчИК у игры всего один человек.
-
У меня игра вылетала 4 раза во время прохождения обучения и 1 раз во время моей обычной игры. Это происходит при многократном сворачивании/разворачивании игры (когда я делал скриншоты). Вот такая ошибка: Вылетает игра я так понял не только из-за сворачивания и разворачивания игры, но и что-то связано с игровыми событиями. Я играл 3 часа без вылетов, затем начались вылеты (может траблы выскакивают при событиях смерти жителей в шахтах или других редких событиях, пока неизвестно).
-
DeniskaTyt, в Личных сообщениях стоит ограничение, поэтому выложу тут еще одну ошибочку, которую нашел в новом переводе, ее нужно исправить: остальные ошибки уже отправил в ЛС.
-
Та же самая проблема на Creature Isle, после установки русификатора, везде вместо кириллицы отображаются знаки вопросов. То есть перевод так и не довели до ума. Хотя на Black and White первую часть русификатор стал без проблем и нормально отображается. А проблема заключалась в том, что в нормальном русификаторе, файл в Scripts/InfoScript2.txt сохранен в кодировке UTF-16LE+BOM, но открывая его Notepad++, в нем кириллица отображается как буд-то в кодировке windows-1252, вот пример: Но игра его нормально распознает. А вот в Creature Isle беда, тот же файл, только по пути CreatureIsle/Scripts/InfoScript2.txt сохранен так же в кодировке UTF-16LE+BOM, но открываю его через Notepad++ и в нем нормальная читабельная кириллица (windows-1251). И игра ее не распознает, а вместо кириллицы ставит знаки вопроса. Поэтому нужно в этом файле, всю кириллицу windows-1251 перевести в латиницу windows-1252, но сам файл сохранить в кодировке UTF-16LE+BOM. Поэтому я преобразовал кириллицу в иероглифы windows-1252, и сохранил их в файле, и теперь у меня нормально отображается кириллица в игре! Кому надо, вот исправленные файлы русификатора для Black&White Creature Isle: CreatureIsle_RUS_cyrillic_fix.rar (Просто распакуйте архив в папку с установленным Black & White, заменив файлы, которые там уже лежали)
-
учите BB коды, если не умеете пользоваться готовыми инструментами
-
Кстати, DeniskaTyt, shidow, поскольку вышла новая версия 1.0.4, обновились и файлы перевода. И что бы не загружать новые файлы и не переводить все по новой, скорее всего там добавились лишь новые строки в файлах. Можно воспользоваться инструментом для сравнения файлов, например Araxis Merge, это тот же блокнот, просто в одну часть окна загружаете наш старый русифицированный перевод, а в другую часть - новый файл из новой версии. И сравниваете, смотрите где добавились кардинально новые строки, и добавляете их в файл с нашим переводом (благо функционал программы это позволяет делать легко). Ну а затем публикуете в notabenoid, и мы переводим новые строки. Хотя, DeniskaTyt тоже программист, думаю он и сам пользуется подобными средствами или по крайней мере осведомлен о них.
-
Обучение перевел, теперь надо что бы модераторы проверили. Можете зарегистрироваться на notabenoid, проверить или дополнить перевод или предложить свой вариант, если владеете английским. Любой пользователь может помогать с переводом, так дело пойдет еще быстрее. На 7 странице этой темы, Дениска давно выложил ссылку на русификатор. Но скоро будет новая обновленная версия. Следите за новостями.
-
Я хоть пока и не переводчик, но свой вариант перевода предложил в каждом файле. Чем смогу, помогу. По поводу перевода, поставился без проблем на версию no-steam 1.0.3 (х64) Разрешение экрана 1600х900 вот несколько багов: