Garvius
Новички+-
Публикации
17 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Garvius
-
Да, и это отчетливо видно по переводам Man O’ War Corsair, Battle Brothers и т.д.
- 114 ответов
-
- 4
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для switch
- (и ещё 2)
-
Признаю, мой косяк. Считал с даты создания темы о русификации на форуме (1 июня 2015 г.) В любом случае 1 год тоже срок не малый:) Остается лишь пожелать терпения ждунам и переводчикам в их нелегком деле.
- 114 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для switch
- (и ещё 2)
-
Да, с предсказанием сроков перевода лучше не спешить, Battle Brothers вон уже почти 3 года переводят, вряд ли кто-то ожидал такого. Игра выглядит интересно, хотелось бы играть на русском языке, поэтому присоединяюсь к ждунам русика. Текста там вроде бы не очень много, да и проблем с технической стороны тоже вроде бы нет, в отличие от тех же BB, будем ждать. Спасибо за вашу работу.
- 114 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для switch
- (и ещё 2)
-
ЗБТ карточной онлайн-игры Eternal стартует уже завтра + РАЗДАЧА КЛЮЧЕЙ
Garvius ответил в тему пользователя james_sun в Игровые новости
Спасибо -
Давайте будем называть вещи своими именами. Дело тут совсем не в каникулах/отпусках. Да, отпуска никто не отменял, но дело то в другом. Вышло обновление, в котором добавилось 18 новых событий (текст которых и осталось извлечь и перевести) и вскоре вышло ДЛС для Darkest Dungeon, на перевод которого и переметнулась часть переводчиков BB. Перевод ДЛС уже завершен, осталось проверить и вставить в игру (и отпуска/каникулы не мешают же?), в то время как перевод ББ забросили из-за 18 добавленных в патче событий, текст которых некому извлечь. Отсюда вопрос, почему бы не выпустить перевод того что есть, кроме 18 новых событий?
-
Ну так тут уже вопросы к "заведующим шапкой". Можно добавить, что идет редактура. А так правильно, народ заходит, видит в шапке 100%, по ссылке доступен русификатор, качают а там не все переведено и начинаются претензии. Сами себе грабли ставят в итоге.
-
Вот именно! Человек писал про перевод, а не про редактуру. Перевод завершен на 100%.
-
Ну так устроили же демократию, голосования, выборы наиболее подходящих слов и тд.
-
ИМХО это бред устраивать голосование для предварительной 30% версии перевода, наведение лоска нужно оставлять на финальную, 100% версию перевода.
-
Как вариант, названия городов и имена можно вообще не трогать:) Имена не переводятся же)
-
Присоединяюсь. Такая же проблема с перком "Ученик", сэйвы англ. версии не запустились с рус. (несовместимая версия) + не дают шлем-череп после вступительного боя.
-
Возможно вместо Аскирии должна быть Аскария.
-
Спасибо за русификатор, долгое ожидание стоило того. Версия 1.1
-
Если уже установлена какая-то версия, я бы через панель управления удалил и поставил эту с 0) у меня после установки заработала игра. Возможно, как вариант, не хватает еще чего-то...net frameworh, Visual C++ за н-ый год и тд. Какая у Вас windows?
-
Ну на скрине видно, что в ошибке упоминается именно Microsoft XNA Framework Redistributable 4.0, если Вы скачали по ссылке, установили и не помогло тогда хз, мне помогло в свое время.
-
Ошибка вылезает при запуске игры? Попробуйте установить Microsoft XNA Framework Redistributable 4.0 https://www.microsoft.com/en-us/download/de...s.aspx?id=27598 Помогло?
-
Уважаемые пользователи русификатора для Darkest Dungeon, напоминаю вам, что текущий русификатор адаптирован для версии игры 8116. Так что настоятельно прошу убедиться, что Вы скачали нужную версию игры для данного русификатора. Русификатор для версии 8116 можно скачать по данной ссылке https://yadi.sk/d/jb8952gbgU87T. Спасибо за понимание.
- 1 554 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 3)