-
Публикации
52 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО tolmachtos
-
Звание
Участник
-
Даже удивлен такой высокой позиции русского языка, учитывая, что его стали заметно реже добавлять разработчики. Было бы ещё интересно посмотреть на крупные релизы от больших разработчиков — кто продолжает переводить, кто нет, какой процент русского языка теперь там. Было бы здорово, если бы разработчики (хотя тут, наверное, правильнее говорить об издателях) задумались о том, что видеоигры должны быть доступны большему количеству игроков, а по моим личным ощущениям (и немного объективным фактам) доля русскоязычных [не русских!] игроков в Steam крайне высока. Ну и досадно, что арабского языка вовсе нет в топ-10, хотя это тоже мировой язык.
-
tolmachtos изменил свою фотографию
-
Обновление архива переводов (Assassin’s Creed Chronicles: China)
tolmachtos ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Все прекрасно работает, голоса приятные, спасибо. -
Немного не в тему сравнения. Здесь же смысл передается, как зовут героя, а насчет Тома и Пети - то тут уже совсем другое. Дядечка или мужчина, но он скрюченный. Хотя мне больше самому нравится мужчина, но все же.
-
Наверное решили больше уделить внимание экшону, нежели диалогам.
-
Ну так-то ходячие - это плаксивое кино (без обид), а волк как никак экшон тот еще. Плюс, сама задумка, делать ГГ - девочкой, ну не очень-то подходит для такой игры. Так как реализма нет совсем. Все делает маленькая девочка, а взрослые негры сидят на дереве и присматривают за беременной женщиной.
-
Хех. Проблема проста. Ты небось удалил не все landb. файлы. Я тоже как-то не все удалил, и была такая проблема.
-
Так точно. Ну, еще в магазине самих Тейталов если купить, то и там будет доступен.
-
Оперативно. 7/13. Кстати, как вам эпизод? Удивил ли вас, кто оказался убийцей? (спасибо спойлерастам, я знаю кто это)
-
Другой - который другой. Когда вышел третий эпизод, скачал тот, который первый под руку попался :/
-
Тут такой вопрос. Если у меня допустим установлен перевод 3 эпизода от других переводчиков, а на 4 поставлю ваш, все будет нормально или проблемы будут?
-
В переводе, я полагаю.
-
Если человек допускает глупые ошибки, которые, в принципе, даже знает взрослый человек, то можно сделать вывод, что он - школьник. Кстати, неграмотный пишется слитно, перед "как" запятая, типа*, перед "а" запятая, никто*.
-
Ну вроде как на похоронах дрочить - это уж слишком...))
-
Вы, кстати, напишите кол-во текста здеся?
-
Я так не разбирался, просто во всех группах понаписали, что вы, мол, все ушли и дверь закрыли.