Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

NeruMarcus

Новички+
  • Публикации

    10
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

25 Нейтральная

О NeruMarcus

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 04.06.1996

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Ryzen 7 2700, Nvidia RTX 3060 12GB, 32 GB DDR4
  • Консоли
    PlayStation 5, Xbox Series S

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Хабаровск
  • Интересы
    Игры, Блэкджек, Лунапарк

Контактная информация

  • Steam ID
    NeruMarcus
  • PlayStation Network ID
    NeruMarcus
  • Xbox Live
    NeruMarcus
  • VK
    NeruMarcus
  • Instagram
    NeruMarcus
  • Twitter
    NeruMarcus

Посетители профиля

585 просмотров профиля
  1. Starfield

    Тем временем я перевел 263 из 8045 ID файла DLSTRINGS… и понял, что вышло еще несколько переводов пока я возился именно одновременно переводом и редактурой каждой строчки.
  2. Starfield

    Сел переводить разные заметки и мелочи из .dlstrings (DeepL + ручная правка). Прошу тех, кто занимался переводом модификаций или игр от Bethesda дать мне комментарий по поводу переменных, которые нельзя трогать (если есть неочевидные) и подсказать на что еще надо обратить внимание. Пока меня напрягают всякие связки по типу — RightHand Claw Strike (так как нет переменной, то по идее я должен перевести это как Когтистый Удар ПравойРукой?)
  3. Starfield

    Довел все до ума, всегда рад если это поможет загасить все эти однотипные вопросы.
  4. rpg Starfield

    Инструкция для всех и каждого, кто не может разобраться с русификацией того, что есть! После данного сообщения предлагаю игнорировать любые вопросы по теме “работает/не работает” по теме использования переводов от Segnetofaza и MeredianoRus! Обращаю ваше внимание, что ВСЕ РАБОТАЕТ! Однако версия с переводом названий содержит много того, что переводить было не нужно и в следствии чего — часть перевода не работает или ПРИВОДИТ К ВЫЛЕТУ при обращении к данным строчкам файла.
  5. Starfield

    Не вводите смуту — перевод названий есть, но его нужно править.
  6. Starfield

    @RedSquare @apart96 — не наблюдаю проблем. Не пробовал альфу от Мередиано, но оригинальная от Сегнетофазы работала.
  7. Starfield

    В “Альфа” папке есть уже переведенные названия с косяками и неправильным закрытием тегов местами из-за чего возможны вылеты. Я вот сейчас тоже вожусь с этим делом — пока ради интереса.
  8. Starfield

    Колупайся на здоровье — MEGA Я только не понимаю зачем это делать, если за тебя уже это сделала замечательная @Segnetofaza. Возьми за основу ее версию с переведенными диалогами и сопоставляй переводы — тут сейчас лучше заняться редактурой и правкой.
  9. Starfield

    Ребят — а как заставить xTranslator учитывать тот факт, что перевод идет на ru, когда в списках его нет? Можно ли ручками добавить чтобы начать пилить словарь и корректно отслеживать разницу с оригиналом?
  10. Starfield

    Воспользуйтесь инструкцией и файлами от MeridianoRus. Папки Interface и String должны располагаться в директории Data.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×