
Absolution47
Новички++-
Публикации
69 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО Absolution47
-
Звание
Участник
Посетители профиля
889 просмотров профиля
-
Mass Effect (+ Pinnacle Station, Legendary Edition)
Absolution47 ответил в тему пользователя chaose в Русификаторы
Тоже интересует этот момент.- 187 ответов
-
- озвучка
- машинный русификатор
- (и ещё 1)
-
Шустро))
-
Это прогресс Redux версии?
-
Gaia. Ещё с детства во всех переводах (будь то мульт или ещё что) звучала как Гайя. Считаю, что не надо изобретать велосипед, и оставить так, как привык слышать народ, Т.Е. Гайя.
-
Согласен и полностью поддерживаю. Пусть авторы перевода управляют темой!!! Кто не в курсе что по аркам - обновил своё старое сообщение - Перейти
-
Я просил об обновлении шапки с нужной инфой, чтобы проще было следить за ходом работ, но вот до дела что-то не дошло((
-
Это так название переводится??? Или это прикол? Не знаю насчёт расшифровки NieR и есть ли она вообще, но Automata можно перевести как "марионетки". P.S.: Прошу не нападайте, если я чушь сморозил, просто для себя разобраться хочу, а с серией не знаком.
-
Ребят, БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА, поместите пожалуйста в шапке спойлер, в котором будет описано количество переведённых арок и места на которых они заканчиваются. (К примеру: Арка 1 - Переведенная часть заканчивается в Злом лесу (русификатор от 30.06.16) Арка 2 - Переведенная часть заканчивается в Линдблюме (русификатор от 30.09.16) Арка 3 - Переведенная часть простирается до грота Гизамалука (русификатор от 31.12.16) Акра 4 - Переведенная часть простирается до телепортации с "Красной розы" в Александрию (русификатор от 28.02.17) Арка 5 - Переведенная часть заканчивается, когда герои покинут перевал за деревней гномов (русификатор от 30.04.17) Арка 6 - ... (в процессе) Русификатор совместим только с последней версией игры из Steam от 27.02.2017) Сюда же можно поместить ссылку на русификатор (или сообщение с ним) и известные проблемы. Так будет проще следить за обновлением тем, кто не играет в данный момент, но следит за ходом разработки русификатора.
-
Resident Evil 4: Ultimate HD Edition
Absolution47 ответил в тему пользователя SolidSon в Русификаторы
Да обновить русик надо, назвать 1.20 (чтоб разительно отличалась версия) и оставить его в единичном экземпляре. В нём и вылавливать ошибки. А то несколько версий - в одной исправлено, в другой нет - сам чёрт ногу сломит. P.S.: И "Ъ" уже правили, он о5 откуда-то взялся. Может не та версия русика, а может ещё что. -
Я за то чтобы команда Albeoris'а взялась за перевод данной игры, но у ребят 13-2 в процессе, что и 8-ую так и не доделали пока, куда им ещё один параллельный проект... итак загружены. Что касается перевода от RGR, то как полумера сгодится, хоть какой-то перевод на время, кому не терпится играть, хотя, насколько помню, там в прогрессии было всё, от диска к диску перевод становился хуже, пока на последнем диске не стал похож на полупромт( В остальном согласен с SuperJoe, mercury32244 - не тот человек, которому можно довериться (не в обиду будет сказано), рвение везде преуспеть и всем помочь - похвально, но... как известно, - "За двумя зайцами погонишься...".
-
Ну просто видать слишком рано на PC вышли - FF XIII, FF XIII-2 Первую перевели, но тех. часть доделывают, вторую переводят. Нам лишь остаётся надеяться на то, что после перевода второй части, возьмутся доделывать перевод 8-ой, а не за перевод Lightning Returns: Final Fantasy XIII. P.S.: А что будет с 9-ой частью на PC вообще ума не приложу... Не хотелось бы чтобы и её на потом оставляли...
-
Согласен с предложением. Пожалуй ещё подожду, всё равно разработчики частенько фиксят своё творение. P.S.: Что касается бета-тестеров - на вас вся надежда в плане выявления багов и прочего данной русификации (сборка 1.5.0b1 (13421)). P.S.S.: И да, приятной игры.
- 1 554 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Тогда это обращение, и после "Ребекка" нужна запятая.
- 232 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Ждём релизную версию однозначно! Превосходно
- 1 554 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Да ладно народ, подождать стоит, как минимум из-за того, что летом затишье будет, и данная игра с русификатором может вполне скрасить этот момент. P.S.: За такое время найдут ошибки, протестят техническую часть и т.д. Может где перевод подкорректируют... к примеру в валькирии - не всё так хорошо с переводом, и при портировании на пк ничего не правилось (что конечно удручает), но с другой стороны, хорошо что перевод вообще есть. Так что дайте людям время, ибо перевод игр - нелёгкое занятие.