Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Specialist

Новички+
  • Публикации

    8
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Specialist

  1. Terminator: Resistance

    Интересно, практически во всех играх этого разработчика отсутствует перевод на русский язык. Похоже у них фобия по отношению к русским.
  2. @PoliKarpium Всё может быть… Ваши коллеги из GamesVoice озвучили Borderlands 2, вроде насобирали, судя по информации на этой странице: Тык Так что, главное попробовать, а там и видно будет. 1000 фанатов по 100 рублей — уже 100к, а может попадётся 1 щедрый суперфанат. Вы себя уже зарекомендовали, поэтому удивляюсь и не верю, что Вы только на одном энтузиазме и без инвестиций всю эту работу выполнили...
  3. @PoliKarpium Ну, может, когда-нибудь возьмётесь за озвучку — не в качестве интереса, а в плане работы. Как некоторые студии делают - указать необходимую сумму, скажем 100к, и если наберётся — пилить озвучку, фанаты накидают. Если нет — значит нет. Прошёл RE0, RE1, RE7 с Вашей озвучкой — очень круто, разве что в седьмой мата многовато — звучит “весело”, в отличии от оригинала (где мата не меньше). А это: Итан, И-и-и-и-тан, И-и-и-и-и-и-тан. Уржался просто — вроде и страшная ситуация, и, в тоже время, очень смешно (И-и-и-и-горь от бабки Рожкова из Уральских пельменей Тык)
  4. Отлично! Спасибо. Вопрос, который напрашивается сам: “Планируется ли озвучка только что вышедшей Resident Evil 2 (2019)?”
  5. Crash Bandicoot N. Sane Trilogy

    Прошёл все части Крэша на 100%. Играл в Full HD. Из косяков — основные описал выше, остальное — мелочи. За всё прохождение было несколько вылетов, но не думаю, что они связаны с русификатором. А здесь всё в порядке… просто смешная картинка:
  6. Crash Bandicoot N. Sane Trilogy

    Отличный русификатор, отличная озвучка, молодцы. Прохожу вторую часть. Из найденных косяков: на некоторых уровнях при уничтожении ящика-чекпоинта вместо “контрольная точка” появляется надпись “(null)” — в частности уровни “cold hard crash”, “piston it away”, “air crash”… Также, после прохождения любого уровня, при появлении списка прохождения на время в варп-комнате и нажатии кнопки (у меня RT), для того чтобы посмотреть целевое время для получения креста, появляющаяся фраза на русском слишком длинная, в результате не видно ни её начала, ни конца — только середина. Устанавливал последнюю версию русификатора (0.91).
  7. Mortal Kombat Komplete Edition

    На ПК "вышла" игрушка от создателей Mortal Combat: Injustice - God Among Us. В последней, в отличие от MK переведены на русский и текст и субтитры. Движок, я так понимаю, тот же. Может народные умельцы, которые еще не забили на более качественный перевод МК, подумают в этом направлении. Может быть возможно что-нибудь вытащить из Injustice, что облегчит доработку перевода МК. Может я и не прав, так как в этом совершенно не разбираюсь. И это просто очередной "последний писк" надежды.
  8. Mortal Kombat Komplete Edition

    Здесь я соглашусь с Вами: жду и надеюсь, что перевод доделают, т. к. очень понравился. А вот по поводу перевода от DaEMoN'a - в техническом плане он не плох, но как перевод - мне он не понравился. Подобных проблем с ним, описанных Вами выше не наблюдал, возможно потому, что побоялся ставить его как было задумано из-за наличия в нём всяких "патчеров" и "декомпрессоров" и ставил его "в ручную" распаковав установщик Inno Setup Unpacker'ом, и удалив все "неприятные" мне файлы. Последняя версия перевода, если я не ошибаюсь, 1.4 от 20. 08. 2013. Еще раз повторюсь: надеюсь что перевод всё-таки закончат.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×