Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

KoTonec

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    304
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя KoTonec

  1. Aquaria

    исправил все ошибки кроме "Тхе Енд" ... там сложности с редактированием финальной карты ... буду разбираться UPD покапался там ... ничего нового не узнал ... ближайшая карта в цепи заставок это титры. После титров прогружается карта с надписью акварианским - The End но что это за карта я хз ... вроде она генерируется на основании какойто из уже существующих ... даже в редакторе карта не поддается редактированию, видимо карта находится в режиме ролика. за карты отвечают 2 файла - в папке maps основной файл, а в папке tilesets перечисление текстур использующихся в карте. без tilesets карта не прогружается в файле карты я так и не разобрался, но изменение осмысленных строк выпадающих из общего числа мешанины результата не дает ... я не знаю что делать ... ================= Внимание! Уважаемые пользователи, просьба ознакомиться с файлом readme_rus.html, лежащим в архиве, и высказать свое мнение относительно: 1 Доступности изложения информации. 2 Полноты известных неисправимых ошибок. 3 Необходимости данного файла. А также хотелось бы услышать ваше предложения по добавлению информации в файл biggrin.gif жду ваших комментариев.
  2. Aquaria

    все вышеизложенные ошибки исправил заменил анемоны на актинии ============================ Внимание! Уважаемые пользователи, просьба ознакомиться с файлом readme_rus.html, лежащим в архиве, и высказать свое мнение относительно: 1 Доступности изложения информации. 2 Полноты известных неисправимых ошибок. 3 Необходимости данного файла. А также хотелось бы услышать ваше предложения по добавлению информации в файл :D жду ваших комментариев.
  3. Aquaria

    "Семя анемона" это что ? если это ингредиент, то нивкоем разе не трогаем :D а то все сломается:D:D:D впринципе актиния это достойная замена отослал в ЛС ... жду ответа в ЛС, или можеш напиать ICQ номер там пообщаемся 8)
  4. Aquaria

    про скрипт в скрипте текстовое поле отделяется от самого скрипта кавычками. Движок определяет надписи в кавычках как текст и выводит его. но если кавычки стоят и в тексте, то это может оборвать линию текста. к примеру(тут ошибки не было, просто объясняю): кусочек скрипта - setControlHint("Nagmxte "TAB" dl@ vhqda v Redaktqr Yrqvne$ x TAB dl@ v\hqda xz nejq..", 0, 0, 0, 16) (но так как надписть TAB заключена в кавычки, то скорее всего после первой кавычки текстовое поле закончится, а остальное не будет вопроизведено) увидим в игре - Нажмите (текст оборвался после первой кавычки в скрипте) Теоретически это так. Я все кавычки заменял на палочку ' (хз как зовется) и если в скрипте мы заменим "TAB" на 'TAB', то все должно быть нормално и в тексте будет выделение похожее на кавычки, но не оказывающее влияния на сам скрипт. Когда с Владом делали первичный перевод, точно помню, были от этого проблемы. И еще тогда стал заменять кавычки в тексте на палочки. Про сейвы Старые сейвы небыли работоспособны после твоего патча заменяющего "1Ч8" на "1-8" игра просто не видела старые сохранения... у меня сейчас на компе и русская и ианглийская версии ... все сохраненки работают нормально в обоих случаях :D Сейчас пишу послание от разработчиков пользователям, стилизую его под ридми файл авторов игры. И визуально и структурно. :D
  5. Aquaria

    в архиве это уже измененные тобой скрипты ? ... я сразу не понял ... думал это те в которых проблем много ... проверю и включу ... вечером этим займусь, а сейчас время велопрогулки :D Все проверил, нашел в скриптах мода ошибки относительно кавычек. (стояли там где нельзя и ломали скрипт) ошибки поправил Удалил все баковские файлы В свободное время займусь формированием и наполнением ридмишки. Она будет в стиле обращения команды переводчиков к пользователю установившему русификатор.
  6. Aquaria

    1) В редакторе очень много не опечаток, а не отображающихся букв ... я хз почему, все вроде точно также как и в основной игре, но много символов не отображаются. С причинами я не разобрался. "Пузыри" отображаются как "Пузи" и так далее, при условии, что в файлах написано полностью "пузыри" ... я не считаю нужным там что-то делать, так как это мод ... кому надо разобраться в редакторе, то проще пройти обучение в английской версии. наша задача русификация сюжета игры. 2) Скрипты проверю. 3) Файлы *.bak можно смело удалять, они попали в русификатор по ошибке. Эти файлы остались после программы Actual Search & Replace (или както так). Просто я наверное не заметил их. Тоже проверю. Эти работы сделаю сегодня вечером. 4) Ридмишку с особенностями перевода и неустранимыми проблемами думаю стоит создать. Места она много не сожрет, но поможет освоиться. Пока подумаю какие пункты надо туда включить...
  7. Переходим на Windows 7?

    временно остаюсь на ХP, комп уже старый семерку не потянет ... как только будет новый, так сразу 7
  8. Aquaria

    думаю, что это не баг попробуй в солнечной форме зарядиться правой кнопкой и бдыщьнуть в центре пещеры. темнота должна вроде спасть .. если не получится, то отпишись я проверю как время будет
  9. Aquaria

    хм ... а ведь я ее проверял 8) но не заметил сразу ... Итого: исправил все написанное выше 8)
  10. Aquaria

    исправил все текстовые недочеты работаю над картами ... PS что это за карта ? или как название локации, а также можно скрин этой локации на карте 8) а то не помню, а все перебирать времени нет ...
  11. Aquaria

    Артемон, спасибо за критику, как освобожусь так сразу все поправлю по поводу "Щ" - буквы нет, есть только "щ" KS-10, первый скриншот исправлю когда буду править общие недочеты с переводом. по поводу второго скрина с "искуством". Надписи на стенах делались Владом Медведиком. Но он параллельно над переводом еще и трудился на основной работе, поэтому все было в спешке и не перепроверялось 8) ... исправлю 8) вобщем в ближайшие дня два ждите исправления 8) PS дополняйте список недочетов, чторбы сразу все и исправить
  12. Aquaria

    .+--> Цитата(..) Ну если всё так хорошо. Будет ли проводиться окончательная шлифовка русика?)) Шрифт по роднее нарисовать, неточности в тексте? А куда уже шлифовать ? Шрифт нормальный, все неприглядно смотрящиеся буквы по типу буквы "Ы" смотрятся так, из-за особенностей ячеек в которых нарисованы буквы ... туда подругому фиг что впихнеш. Если есть желание, то стоит освоить glFont2 от Brad Fish и перерисовать нам сетку буквенную, а уже потом нарисовать хорошие буквы будет не проблема. У меня такого желания нет, ибо все буквы читаются нормально и все понятно. Еще 2 дня назад был выложено дополнение исправляющее эти баги, вчера я собрал русификатор версии 1.29 уже с исправлениями( на 14 странице форума он), а сейчас выложу 1.30. Проблемы с не выпадением решены, либо решены почти все. Фактически прямо это не влияет на прохождение, но просто чуть его усложняло, но после починки горшка и дропа с мелких рыбок, все стало как надо. Согласен с тобой по поводу "не суетиться" все вроде работает, дальнейшее копание в экзешнике может только усугубить ситуацию. Сейчас стоит заняться отлавливанием существующих багов. Игра изначально не планировалась для возможности ее русификации. Сначала ресурсы были попросту закодированы, а сейчас нам удалось добиться нормальной русификации, которая работает. Это уже прорыв. ===================================================== Обновление перевода до версии 1.30 - Исправлены пунктуационные ошибки - Исправлены ошибки в файле default_usersettings.xml - небольшая корректировка субтитров Забираем!!! Версия 1.30 ====================================================== Также хочу обратить внимание пользователей, что на сайте вчера была обновлена сборка инсталлятора русификатора. Версия 1.12 на сайте равняется версии 1.29 на форуме. ====================================================== По возможности сообщайте о всех ошибках, неточностях, глюках. Помогите сделать перевод совершеннее.
  13. Aquaria

    протестировал ... как же писал Артемон, придется с буквой "Ч" вмеcто "/" так как изменение одного символа повлекло ряд неисправностей то еще не факт, что дальше их не станет больше. заменил у себя, я прям даже и не знаю как оно проникло туда. Это заговор :D как еще будут исправления обновлю русик. понял о чем ты ... сейчас этим займусь параметр хороший, но думаю всеже не стоит его включать в русификатор, так как надо отдать должное создателям игры. 8) а вот для теста всякого прочего очень удобно . спасибо 8) ================================= default_usersettings.xml - заменил подсказки - проставил необходимые знаки пунктуации субтитры - в одном субтитре исправил случайно замеченную ошибку. критических изменений нет. Стоит ли пересобрать русификатор ?
  14. Aquaria

    Приветствую всех, я снова с вами :D Лето было довольно насыщенное и я ни капли не отдохнул, не смотря на попытки. :D времени не было вообще. Очень обрадован, что перевод еще кому-то нужен и есть люди готовые помогать в его совершенствовании. Отвечаю на высказывания по очереди ;) В начале был отдельный перевод всех текстов в файле блокнота. Кто его автор доселе не известно, так как я натыкался на него только на файлообменниках. Изначально он был взят за основу. Влад Медведик добавил недостающие строки и распределил по нужным местам готовый текст и разработал принцип вывода кириллицы в игру путем транслитерации и перерисовки шрифтовой картинки. После мной были допереведены все тесты в скриптах, а после я перевел с нуля весь текст игры, одновременно состыковав перевод скриптов, надписей на стенах и субтитры в игре. В некоторых местах первоначальный перевод был не точен, а кое где даже абсолютно не правильным. А после, мы решили перевести ингредиенты ... собственно в этом и весь трабл .. это привело к куче багов, глюков и прочему, так как ингредиенты много где повязаны, обнаружилась куча подводных камней... И еще ... KoTonec и Олег ‘Xenos’ Офицеров это одно действующее лицо. Это Я. :D Администрация меня аж дважды указывает в авторах ))) Все файлы, выкладывающиеся здесь без пометки fix, являются полноценными русификаторами, но в отличие от версии на сайте, они имеют более позднюю редакцию, а также они не имеют инсталлятора и как следствие при его установке бэкап нужно делать самому ^_^ Все верно. Средством к устранению буквы Ч является поиск в экзе файле палочки "/" и замена ее на другой подходящий. к примеру на знак минус "1-8", "6-8", "8-8" Но я редактированием экзе файлов не силен, этим у нас Krnark и Artemon занимались ^_^ ======================================================== Обновление перевода до версии 1.29! - Восстановлен дроп ингредиентов: Стейк Рыбы-Меч Пылающее Яичко Пухлый Пирог (не проверено) Пряный Рулет Особый Клубень Божественный Суп Припарка Высасывания Черствый Кекс Вкусный Кекс Масляный Морской Хлеб а также восстановлен дроп рыбьего жира и рыбьего мяса с маленьких рыбок и дроп кусочков рыбы из кувшина Нажи - Исправлен рецепт с Морским Хлебом и Чипсами Веды - Восстановлены: лесные, глубоководные пауки; тигровые, леопардовые и большая акулы. За это спасибо уходит G0rguleR'y :D - Ну и мелкие исправления от меня. Забираем!!! Версия 1.29 PS по возможности сообщайте о всех ошибках, неточностях, глюках. Помогите сделать перевод совершеннее. PPS Уважаемая администрация при очередном обновлении пожайлуста уберите из списка авторов KoTonec, так как Олег Xenus Офицеров и KoTonec одно лицо и причем мое лицо А писать дважды одного и тогоже человека не есть хорошо :P
  15. Aquaria

    версия 1.1.1 это новая сборка игры. Я сомневаюсь, что такой патч вообще существует, так как в этом релизе изменена файловая структура. эту версию можно приобрести на официальном сайте разработчиков или поискать в интернете
  16. Aquaria

    про горшок позже погляжу, также хотелосбы увидеть скриншоты рыбок из которых перестало выпадать ... чтобы выяснить их наименование.
  17. Puzzle Kingdoms

    нашел баг когда применяешь спец атаки войсками, то вы водится тип атаки (или войск я уже точно не помню) и наносимый урон. при использовании русификатора присутствует только первая буква от надписи и урон. к примеру когда стреляют лучники выводится: Л 3 а теоретически должно быть: Лучники 3 такоеже и с другими типами войск. Также в тексте видел недостающую букву "л", правда не сохранил скрин, и точно не могу сказать где оно, гдето в начале ... но это не критично, там все по смыслу становится понятно. Также в самом начале игры, когда становится доступным "королевская усыпальница" ее описание , а именно "мини -игры" наползает на надпись "стоимость игры"... также не критично ... пока все недочеты, что заметил ... ^_^
  18. Aquaria

    раз так, то думаю по всей карте могли возникнуть неприятности с выпадением ингредиентов, так как Krnark изменял файл с названием ингредиентов. Сейчас я сравню, в чем изменения и поправлю их в картах, если изменения есть. __________________ все проверил, моя вина, krnark тут не причем. 8) изменения в файле ингредиентов не затрагивают карты. Листья не выпадали, тк описался с названием выпадающего ингредиента. Остальные карты ингредиенты проверил на предмет этой ошибки. все чисто, только один ляпсус 8) -------------------> Обновление русификатора. Версия 1.28 Забираем! изменения - исправлены найденные ошибки. По возможности сообщайте о всех ошибках, неточностях, глюках. Помогите сделать перевод совершеннее. Внимание!!! Нужны добровольцы для тестирования выпадения ингредиентов из НЕ агрессивных рыбок с русификатором, и без него. У меня сейчас нет времени на это, но вроде бы я замечал что то подобное. Когда после установки русификатора из таких рыб переставали падать ингредиенты. Задача - поубивать НЕ агрессивных рыбок (плавают как правило небольшими косяками) без перевода и посмотреть что из них падает, если падает. потом нужно поубивать их же, но уже с русификатором. Если ингредиенты перестали с них падать, то нужно сделать скриншот рыбки, и разместить его в этой теме с пояснением, что же должно из этой рыбки падать, но не падает. PS может быть и ложная тревога, но нужно все проверить. Со стороны скриптов я все проверил, там ингредиенты не прописаны... нужно выявить действительно имеются изменения и если они присутствуют, то надо будет искать способ устранить этот баг
  19. Aquaria

    Обновление перевода до версии 1.27 - исправлена ошибка с не отображением некоторых названий ингредиентов в списке рецептов - переведены действия в настройках клавиатуры - добавлен перевод путеводителя по игре (лежит в папке docs) - ряд мелких, незначительных изменений Забираем! Версия 1.27 PS по возможности сообщайте о всех ошибках, неточностях, глюках. Помогите сделать перевод совершеннее.
  20. Aquaria

    наконец вырвался ... сессия + ремонт квартиры= слишком сурово. протестировал выложенные ранее русификаторы ... все замечательно, за ингредиенты - отдельное спасибо ... планирую сделать сборочку 1.26, но осталась ошибка - при которой игра запускается только сразу после установки русификатора, а после выхода все экзешники выдают ошибки до повторной замены default_usersettings.xml и usersettings.xml ... незнаю в чем причина, но если в "De$stvxe" , то может попробывать перевести эту строчку по другому ? ... ибо есть подозрения что это все из-за символа "$"... вобщем как проблемма с критами решится - соберу все файлы в архив и залью на свой хостинг ...
  21. Aquaria

    а что там появляется ? надпись The End или что .. и вобще ты о чем ? там много чего появляется лучше все документировать скриншотами ... хоть сейчас ой как мало времени: сессия + ремонт всей квартиры, я погляжу что там за непорядок, но сроки фикса немного туманны
  22. Aquaria

    про Пироги: ага, я когда переводил ступил ... все картнки на которые натыкался были очень больших вареников, да еще почемуто на разрез ( наверное чтобы показать начинку). Ну и мне показалось что это похоже на пирог на разрезе ... долго сомневался как перевести, в итоге плюнул и окрестил пирогами :D Я не против заменить с пирогов на вареники, но только напишите о замене , тк ингредиенты нужно будет еще поправить и в картах. Они вроде выпадают из цветочков или из животных каких то ...
  23. Aquaria

    какой именно русс ? их тут очень много... но последняя работающая и не вызывающий падений и крашев это 1.25 если вы ставили именно эту русификацию, то выложите скриншот ошибки ... и еще обратите внимание, что версия игры должна быть только 1.1.1
  24. Aquaria

    Ну тогда все отлично...
  25. Aquaria

    http://mgpu.ucoz.com/Aquaria_rus/Aquaria_Recipe_save.rar Выкладываю свои спасенные после утраты ОС сейвы, а также список рецептов и ингредиентов который выкладывали ранее. Там можно найти все надписи Any *** в сейвах открыто достаточно рецептов, но не все ... часть моих сейвов была утеряна про форматировании диска =\ Но потестировать отображение хватит .. поводу склонения Любой, Любая может быть вобще убрать надпись Any ? Оставив тем самым только ингредиент ... К примеру на рецепте ( номер 2) общий рецепт: Vedha Sea Crisp = Buttery Sea Loaf + Plant Leaf + Any Bone варианты: 1) Морские чипсы Веды = Масляный морской хлеб + Лист растения + Любая кость 2) Морские чипсы Веды = Масляный морской хлеб + Лист растения + Кость Уж не знаю, что лучше ... или убрать слово "Any" или перевести его ... ибо 99% что это слово пишется один раз и используется во всех надписях. ну это понятно что там, сложность в следующем: если переводить в файле ингредиентов слова предусмотренные для совокупности с Any, то в игре пропадает и Any и переведенная надпись. Пример: Any Meat - отображается полностью, но из-за перерисованного шрифта как - Ану Меат Any в экзе файле Meat в ингредиентах Переводим в ингредиентах слово Meat в M@sq По идее должно отображаться Ану Мясо , но исчезают обе надписи. И "Any" и "мясо" не отображаются.

×