Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Razdor

Новички++
  • Публикации

    97
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Razdor

  1. GSC Game World R.I.P.

    Не вижу связи. В любом случае в сталкере отличная баллистика. Сложная, реалистичная. Не то, что в CoD, разброс нулевой, все пули по прямой летят без учета гравитации. ИМХО наиглупейший стереотип, придуманный людьми, которые не прониклись атмосферой игры и не могут понять, за что ее так любят. Кто говорил о развлечении? Смысл игры в том, чтобы выжить. Вся прелесть в ее сложности. Или тебе она не по-зубам оказалась?
  2. PS Vita: тотальная локализация

    Тем, что он тебе не поможет. Sony потратили огромные деньги на создание новой системы защиты. И даже пообещала внушительную сумму первому, кто сумеет найти уязвимость в новой портативной игровой системе. Sony явно учла ошибки прошлого, набралась опыта. На взлом PS3 ушло немало времени. На взлом PS Vita может уйти еще больше, если таковой вообще когда-нибудь произойдет.
  3. Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords

    Сессия схавала моск. Пока не вернет мне его - вряд ли что-то буду успевать делать. Но заметки все равно скидывайте, один человек не в состоянии все заметить. Как минимум потому, что проходить может иначе :) Финкеръ, интересно, как в TOR перевели. Хотя наверное он в России сначала выходить не будет, только на западе.
  4. Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords

    benzzz, по поводу видосов я уже помнится упоминал, что совершенно не согласен с переводом, который фигурирует в этих роликах. :) Коме меня тут пока правкой никто не занимается насколько я понял. С новой редакцией не так уж много изменений будет. В основном коснется Татуина. Может казаться что сотня правок это много, но на самом деле по сравнению с общим количеством строк текста - это менее процента.
  5. Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords

    Обсуждать можно на любом этапе. :) А если нудеть что на мелочи обращать внимания не надо, тогда точно никакого времени не хватит. Мелочей не бывает. Бывают недооцененные моменты. лучше бы помог чем-нибудь ;)
  6. Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords

    Не обязательно солдатский. Это сундук с личными вещами. Учитывая, что он часто стоит в жилых апартаментах называть его "солдатским" глупо. Я бы перевел его как "Ящик для вещей". Можно было бы назвать его "личным ящиком", но он может быть не только персональным. Из мелочей складывается общая картина. Не вижу причин не потратить на исправление пару минут. Вы что-то против имеете? В любом случае, в русификаторе столько вопиющих ошибок, что говорить о мелочах даже и смысла нет. Взял на заметку.
  7. Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords

    Все эти правки - лишь капля в море. На Татуине вообще на диалоги без слез не взглянешь (хотя как знать, что творится на других планетах, я туда еще не дошел). Особенно в зале регистрации на гонку. Некоторые фразы переведены с дворовым разговорным уклоном а-ля "ну... какбы... типа... чо" и подобное. Но по большей части я скорее улучшаю восприятие, чем устраняю ошибки (которых я, конечно, нашел немало). В некоторых местах даже удается сократить количество текста раза в полтора-два без потери смысла (но это только там, где переводчик страдал буквализмом). Да и в целом стараюсь по возможности устранять неестественные формы построения предложений для упрощения восприятия их значения. Как-то так. Мудрено сказано конечно, но по другому не скажешь. Вообще особенно часто попадается буквальный перевод разговорных фраз, как например you there, all right и т. п.
  8. Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords

    Alexander-UckateJIb, очередная сотня правок будет в течение пары недель.
  9. Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords

    Я не могу ставить мелкий шрифт, мне придется играть с лупой. Вот, кстати, новая пачка исправлений. http://rapidshare.com/files/453991670/Star...d_Republic2.rar Заменил в разговоре с Картом ворчунов на солдафонов, кто там подметил это, спасибо, я это не заметил.
  10. Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords

    У кого-нибудь еще кроме меня обрезается слово "Рекомендуется" в листе прокачки? Это наблюдается только при включении больших шрифтов.
  11. Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords

    Если и добавил, то значительно меньше, чем исправил. Скорее всего большая часть ошибок осталась от старых фраз. Главное не очепятки, главное смысл понятней и ближе к оригиналу сделать. А то, стоит где-то запятая, или нет - не так важно имхо. Часто читаешь и понять не можешь, что за ересь несут персонажи вообще. Смысл вообще не улавливаешь, вернее не успеваешь уловить, вроде прочитать успел, но фразы такие бессвязные, что приходится перечитывать и не успеваешь. Кстати, Раз уж нашел опечатки, то скинь все найденные пожалуйста.
  12. Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords

    Вот новая правка перевода. Все изменения задокументированы. http://rapidshare.com/files/452975496/Star...ld_Republic.rar
  13. Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords

    Зачем тогда обманываете вводите в заблуждение? Я черным по белому написал, кто делает ПРАВКУ русификатора, а не кто его делает с нуля. В таком случае я возьмусь делать правки в русике спокойно.
  14. Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords

    Звучит так, будто ты не правкой занимаешься, а с нуля переводишь.
  15. Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords

    Если ты им занимаешься, как же я их сделаю? Я могу скинуть через текстовик все изменения, которые я счел нужным внести, а ты уже добавь.
  16. Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords

    Кто-то работает сейчас над правкой русика? Хочу сделать несколько поправок в тексте.
  17. Док и Марти спешат на помощь!

    Жаль, что сам Майкл не сможет озвучить Марти из-за болезни Паркинсона. Любимый мой фильм кстати, пусть только попробуют облажаться с игрой... А Кристофер Ллойд как всегда шикарен.
  18. Nightmare House 2

    Он требует только Source SDK 2007. А он в свою очередь требует, если я не ошибаюсь, как минимум одну купленную игру на Source. Тогда он становится доступен для скачивания. Кстати, хотел еще предупредить, что русик не претендует на литературный перевод. Там есть несколько смысловых ошибок, которые, впрочем, не сильно искажают получаемую информацию. Делал для себя, чтобы сюжет понять, вот решил выложить, может кому еще пригодится.
  19. Nightmare House 2

    Ну это уже не обязательно :)
  20. Sid Meier‘s Civilization 5-6

    Она была взята, как утверждают авторы, по ошибке. То, что она действительно была взята, я могу гарантировать на 100%, так как я пока еще в состоянии узнать свой перевод, который вполне отличим от промта. Файл советников был взят, когда я выложил его на рутрекере на стадии 30-40% перевода, и в первую версию русика с этого сайта вошел именно он, где оставшиеся 60-70% были переведены промтом. но раз это действительно было сделано по ошибке, то я приношу извинения за столь поспешно выдвинутые обвинения в адрес авторов. В любом случае я считаю, что этот русик не несет никакой ценности, если честно, играть на английском проще, чем с таким русификатором. В последней версии русификатора файлы с нашего перевода не присутствуют.
  21. Sid Meier‘s Civilization 5-6

    Как это мило с вашей стороны выдавать файлы из нашего перевода за свои. Ну уж что-что, а свой перевод я узнать в состоянии. По крайней мере мой файл умыкнули до того, как я его доперевел, и явно видна разница в качестве перевода вначале файла и в конце (где идет жалкий промт/гугл/что-нибудь еще). Не хочу сказать, что против использования своих файлов, но как-то не совсем приятно, когда пользуются плодами твоих трудов даже не поставив в известность. И благодарить за перевод будут вас, а не нас. Ведь я почему-то не вижу себя в списках переводчиков в описании. Зачем, кстати, скрипты шрифтов заменяются? Насколько я вижу, проблема с отсутствием эффектов на них и слишком большим размером осталась.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×