Jump to content
Zone of Games Forum

darkoxii

Novices+
  • Content count

    22
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by darkoxii


  1. В 18.01.2022 в 04:26, Ogr 2 сказал:

    причем тут @SerGEAnt, чего вы к нему прицепились, он администратор сайта с форумом, а не переводчик… Нужно спрашивать @Estery собирается ли она и дальше самостоятельно заниматься переводом. и если нет, что собирается делать с наработками по переводу, если ничего, возможно, согласиться их продать. Хотя, организация сбора на выкуп наработок, с учетом Нравов здешнего контингента привыкшего к халяве, выглядит х******* затеей.

    А скиньте плиз ее профили, может в личку. Я лично готов скинуться на перевод, что уже говорил не раз

    • Upvote 1

  2. Уважаемый @SerGEAnt, прошу, “придите и порядок наведите”, или хотя бы дайте комментарий на то что случилось, если вы в курсе конечно)

    Ожидание информации просто убивает, хотя бы какую то ясность бы..

    • Like (+1) 1
    • Upvote 3

  3. В 04.11.2021 в 14:10, setiropan сказал:

    Не он,а она и она сейчас не один проект ведет,так что модождите немного и будет вам счастье.

    Так она же завершила перевод, ждем техническое решение, или редактирования и тестирования. В общем, не совсем понятно, но ощущение, что проект заброшен(((

    • Upvote 1

  4. В 09.09.2021 в 11:03, Estery сказал:

    Ну штош, господа-ждуны.

    100% в черновом переводе. 2,5 месяца на него, новый рекорд :)

    Теперь осталось сделать 100+ текстур, чтобы можно было делать сборку, и дальше тесты.

    Если вы делаете классные текстуры и хотите помочь, напишите, пожалуйста, это сильно ускорит работу.

    Это просто потрясающе! За такой короткий срок - это просто! А я думал минимум пол года будет, как и говорили, оставил надежду)


  5. 3 часа назад, ViToTiV сказал:

    можно ли будет ваш перевод потом перенести на Switch версию? Покопался в ресурсах, вставил шрифт и пару строк текста, вроде без проблем

      Скрин (Скрыть содержимое)

    ryujinx-capture-2021-07-21-16-46-18.png

     

    речь, конечно, про взломанный свич?(


  6. 15 часов назад, Estery сказал:

    Штош, вести с полей.

    У нас тут был затык с форматом файла: там строки были по алфавиту. Но @Warbreath проверил, и мы вроде нашли способ переводить в исходном файле, где все более-менее по порядку. Если это в итоге не сработает, что ж… Будем ручками переносить строки из начального файла в исполняемый :) 

    А прогресс в актуальном файле уже 35.6%, и он верно движется вперед параллельно с Oninaki.

    Спасибо что держите в курсе! <3


  7. 13 часов назад, MrTest сказал:

    Получается полгода и еще год на техническую часть ;)

    Ну, спешить не стоит. У кого горит @darkoxii, можете пока оригинал с переводом от RGR навернуть.

    RGR я проходил в детстве, и это было то еще удовольствие, сейчас лучше играется на английском. Я просто хотел членов семьи познакомить с игрой, вот жду для этого хороший перевод от спецов с ZoGa))


  8. 9 часов назад, Brutal_DM сказал:

    А как вам ремастер? Я вот ток после защиты диплома притарил вчера и был приятно удивлён. Ладно задники подтянули, так ещё и фишечек накидали — можно старые-добрые версии треков включать, проигрыватель, даже отключение стычек с мобами — полторашка, конечно кусается, но для меня ремастер того стоил.

     

    в целом — нравится, но странно что персонажей не подтянули как то, хотя может так и надо)


  9. 2 часа назад, Estery сказал:

    Перевод начат, строк много, но много и повторов. Кажется, всего около 85 тыс. слов. Пока оценить не могу по времени, т.к. нужно какое-то время попереводить + в работе еще проекты. Но не думаю, что сильно надолго затянется. Полгода, может быть :)


    UPD: У меня было 60% переведенного текста (с учетом повторов, поэтому реальное количество меньше), но здесь совсем другая структура текста, поэтому что-то просто докидаю с нуля, что-то перенесу.

    пол года??(( а можено как то повысить приоритет данной игре? Я готов задонатить на нее, чтобы раньше увидеть перевод, если тут так можно :D


  10. 15 часов назад, Ka1enCross сказал:

    Как я понял, группа которая занимается переводом ушла в отпуск до середины июля.

    отдыхать нужно всем конечно, но очень жаль что еще придется ждать столько( а еще жаль что на другие платформы этот перевод не добавить без взлома (например на свич)


  11. darkoxii, приличия ради прочитай последние пару-тройку страниц ;)

    Хотя... если ты даже шапку прочитать не в состоянии, то... не знаю осилишь ли :D

    Спасибо за наводку.

    Для информации, не у всех есть время для перечитывания всего форума, кто просто столкнулся с проблемой и решил ее описать.

    Если мое сообщение сильно напрягло пользователей, его можно удалить, а начинать оскорблять незнакомого вам человека, который не обратил внимание на спойлер в шапке или не перечитал несколько страниц обсуждений - не от большого ума.


  12. Друзья! Столкнулся с неприятной проблемой, а именно с крашем, не могу пройти дальше!

    После облачных садов, когда поднимаемся вверх через облака, нет перехода на следующую локацию.

    Вот что выдает:

    "Lua script crashed with the error: chunk_12:(2,0-58): cannot access field collideswith of userdata<Owlboy.TextureSprite>

    Problem with the line if level.hero:collideswith(self.definedrectangles[0]) then

    In the script: updatestepFlyingChecker

    At line: 2"

    http://imgur.com/a/OASga


  13. простите за тупняк, а на последнюю версию для стима планируется перевод? Стоит ждать?

Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×