Casper_khv
Новички++-
Публикации
78 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Casper_khv
-
Мини-эпизод to the moon, на который все забили наверняка стоит перевода гораздо больше, чем этот треш. Нужно правильно раставлять приоритеты, ребят.
-
В предыдущей версии игры проблем подобных не наблюдалось? Есть ли возможность в стиме как-то откатить до предыдущей? )
-
Наконец добрался до игры. Перевод сидит как влитой. Спасибо за труд!
-
Думаю это будет лишним. Сейчас все загружены другими проектами. Со временем доберутся до мини-эпизода, даже не сомневаюсь.
-
Ребят, в принципе русик норм встал на стим-версию, но описание уникальных матрёх, что попадаются на уровнях всё в квадратах. Это можно исправить как-то? В меню настроек тоже некоторые пункты квадратами, но пёс с ними. А вот описание как по мне таки нужно.
-
Сейчас я смотрю много переводов "добили", что висели. Ребята молодцы! Вполне возможно, что и здесь закончат со временем. Оригинальная история была великолепна. Уверен, мини-эпизод также внимания достоин.
-
Большое спасибо! P.S. Поздновато я весьма. :D
-
Defender’s Quest: Valley of the Forgotten
Casper_khv ответил в тему пользователя Lord_Draconis в Русификаторы
Поражён открытостью диалога разработчика и фанатов! В отличие от разрабов Payday 2, которые наняли одного человека для перевода, отказавшись от помощи многих других опытных людей. -
Defender’s Quest: Valley of the Forgotten
Casper_khv ответил в тему пользователя Lord_Draconis в Русификаторы
Во дела, как раз купил в стиме и начал проходить, обрадовавшись переводу, а концовка значит не переведена? Надеюсь начатое закончат. Игра великолепна и перевод под стать. Серъёзно, молодцы, ребят. :) -
Defender’s Quest: Valley of the Forgotten
Casper_khv ответил в тему пользователя Lord_Draconis в Русификаторы
Отлично встал на стим-версию. Спасибо! Игра шикарна. -
Ссылку рабочую бы. Вообще странно, ачивки перевели, а игру нет в стиме.
-
Блин, столько трудов зря чтоли? Тексты игры достойны того, чтобы их понимать. Там ведь своя атмосфера!
-
Отлично.
-
Субтитры отображаются при ситуации, когда нужно вмешаться в спор двух и более человек?
-
Ребят, в бандле новом игра, за доллар купить можно. Перевод же готов почти, кто вставить сможет?
-
Я про эту цитату. В корне не согласен. Главное - содержание, а не сколько ему лет. mDimоn, так что нужное вы делаете дело, официально игры переводят всё реже и ещё более реже - делают это качественно. Мимо русских игроков пролетают многие качественные проекты или же воспринимаются совсем не так, как задумано в следствие проскипывания сюжетов, ибо с английским не дружат многие. Вы же, люди, жертвующие свободным временем переводов ради, весьма выручаете. Но не ценится это нихрена, мир он вообще странен. Платили бы вам зарплату вместо тех лентяев (не все, но многие, но не все, да, согласен), что клепают официальные локализации, порой вообще не понимая, что и зачем они переводят.
-
+1 В стиме лежит. Не запущенная ни разу. Так что не думайте, что перевод никому не нужен и никто играть уже не станет.
-
Где-то перевод промтовский есть хотя бы?
-
Нашли же способ перевести игру...почему забросили? Достойная вещь, ребят!
-
Отлично! А вообще есть ведь люди, которые стремятся поучавствовать в каком-либо проекте перевода игры, но места уже заняты, тексты распределены и т. п. Так вот - это ваш звёздный час, парни (а возможно - и девушки). К тому же игра то стоит того. :)
-
Успокоили. Рад. :)
-
Неужто снова сабов нет в случае спора двоих и выборе строки диалога при этом? Что ж Telltale Games на ошибках не учатся... Ведь в первых эпизодах Ходячих такого не было, а потом как с 3 эпизода (вроде) началось, так и понеслась. Очень печалит такое их отношение.
-
Ребят, допилить бы перевод. :)
-
Игруха стоящая! Перевод сделает её идеальной.
-
Ну вот и отлично! Главное, что процесс пошёл.
- 37 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)