Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

webdriver

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    359
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    7

Все публикации пользователя webdriver

  1. Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas

    я не помню, чтобы ещё что-то такое было
  2. Tom Clancy’s Rainbow Six: Vegas

    я уже отправил SerGEAnt'у, так что скоро должен появиться
  3. Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas

    правлю методом прохождения, так что в конце должно получиться нормально ps: спасибо за файл)
  4. Tom Clancy’s Rainbow Six: Vegas

    надо бы его назвать метод IoG'a
  5. Tom Clancy’s Rainbow Six: Vegas

    я занимаюсь правкой руса, правлю методом прохождения, так что в конце должно получиться нормально ps: спасибо за файл) вот англофикатор, если кому надо: _http://tavеrna.ifolder.ru/1301919
  6. Splinter Cell: Double Agent

    не, нету там, только озвучка
  7. Splinter Cell: Double Agent

    а какая разница, как у них переведено и как у нас, всё равно субтитров нет
  8. Final Fantasy (all)

    так много у кого было после русика, поставь англ и пройди этот момент
  9. Splinter Cell: Double Agent

    Хорошо бы, а то я игру пока не прохожу:)
  10. Splinter Cell: Double Agent

    Кузьмитчъ как там правка? сколько ещё осталось?
  11. RUS Final Fantasy VII ALPHA

    это же альфа версия, когда весь текст переведём, тогда и будем корректировать и тестировать
  12. Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas

    Будет новая версия, я щас как раз прохожу игру и смотрю, как перевод подходит, ну и исправляю то, что по смыслу не подходит
  13. Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas

    прикольный у меня ник в списке делавших перевод:)
  14. Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas

    я прошол это место, нет там намёка на стриптиз:) большой зал с игровыми автоматами и всё спасибо, но ненадо, я уже почти закончил
  15. Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas

    занимаюсь правкой текста и застрял на одном текстовике, не знаю как лучше: A SECTION OF THE STRIP оставить как переведено: СЕКЦИЯ СТРИПТИЗА, толи перевести как: ЗАЛ СТРИПТИЗА или ещё как-нибудь?
  16. Угадай игру по скрину!

    2 - Завтра Война?
  17. Сюжетные вопросы

    да, на эмуле pcsx2 можно хорошо играть в FFX, я сам так играю, скорость от 15 до 60 FPS, но лучше играть без звука, и скорость выше и игра идёт стабильнее
  18. Сюжетные вопросы

    почти все части финалки не связаны сюжетом между собой (кроме, разве что, FFX и FFX-2), так что можешь играть в 7, тем более она - одна из лучших частей, мне ещё 9 понравилась, но её на PC нет
  19. Dark Messiah Of Might & Magic

    а вроде двухслойный должен весить как 2 обычных
  20. Splinter Cell: Double Agent

    я вот доперевожу текст с промтом и можно будет выпустить версию 1.0, ведь промта больше не будет в игре, как считаете?
  21. Выбор материнской платы

    да, я такую выбрал: ASUS P5P800 SE
  22. Выбор материнской платы

    Вот здесь нашёл: _http://www.mltrade.ru/?Page=3&Code=52661&From=price.ru#0 Всем спасибо за ответы, я нашёл материнку, которая мне подходит
  23. Выбор материнской платы

    не все материнки с 775 сокетом этот проц поддерживают из-за его новой 65 нм технологии, поэтому и спрашиваю, потому что сам не нашёл такую, а по поводу PCI-E и сам знаю, что надо на новую переходить, но существуют же материнки и с PCI-E и с AGP
  24. Dark Messiah of Might and Magic

    У меня 1.02, встречаются ошибки и непереведённый текст в заданиях и описаниях
  25. Dark Messiah of Might and Magic

    Я не занимаюсь правкой, ей занимается IoG, я делаю скрины ошибок или непереведённых мест и кидаю ему, а он уже правит
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×