Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

webdriver

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    359
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    7

Все публикации пользователя webdriver

  1. Правим перевод от Metall1x &Co.

    Не зря русский язык называют самым сложным в мире.
  2. Правим перевод от Metall1x &Co.

    Фрапс лучше, там можно выбрать формат, куда сохранять и какой кнопкой делать скрины
  3. Правим перевод от Metall1x &Co.

    Да уже закончили, на первой же странице написано
  4. RUS Final Fantasy VII build 30.05.07

    Переустанови игру и попробуй это место пройти не ставя рус., если не пойдёт, значит у тебя что-то с игрой, а если пойдёт, значит ты так рус. уст., что игра у тебя в этом месте виснет.
  5. Правим перевод от Metall1x &Co.

    Когда переводили Rainbow Six: Vegas, scope переводили как прицел, всё лучше чем туба
  6. RUS Final Fantasy VII build 30.05.07

    Ещё не скоро. Mr.47th, Oversquall попробуйте вот так сделать: 1)удалить все видео кодеки 2)установить ff7, при установке указать, что директшоу тоже ставить, перезагрузиться 3)скопировать с диска папку movies в папку с игрой 4)поставить патч 1.02, no-cd 1.02 5)в настройках игры выбрать разрешение 640x480, вкл. nvidia TNT(если видео карта от nvidia)
  7. RUS Final Fantasy VII build 30.05.07

    http://tavеrna.ifolder.ru/2809577 - Исправленные шрифты. Исправлен глюк из-за которого вместо буквы Л отображалась буква С с хвостиком внизу; исправлен глюк из-за которого у букв, стоящих после буквы б была палочка.
  8. RUS Final Fantasy VII build 30.05.07

    Нет, я недавно это место прошёл с русом, всё норм. было.
  9. Ключевые Слова

    Значит вот, что решили с названиями: Promised Land - Земля Обетованная Emergency Plate Release System - Система Экстренного Сброса Платформы Greased Lightning - Скользящая Молния This little car is just greased lightning - Эта машинка быстрее молнии Clear Tranquil - Ледяное Спокойствие Landscaper - ? Blood Fest - Кровавая Трапеза Gauntlet - Вызов Doom of the Living - Участь Смертных или Приговор ? All Creation - Сотворение Beat Rush - Натиск Somersault - Кульбит Waterkick - Удар Волны Meteodrive - Метеоритная Атака Meteor Strike - Удар Метеора Final Heaven - Последняя Надежда Healing Wind - Ветер Исцеления Seal Evil - Изгнание Зла Breath of Earth - Дыхание Земли Fury Brand - Печать Ярости Planet Protector - Защитник Планеты Pulse of Life - Ритм Жизни или Пульс Жизни или Биение Жизни ? Great Gospel - Святой Завет или Великая Проповедь ? Braver - Отвага Cross Slash - Перекрестный Удар Blade Beam - Стальной Луч или Луч Бритвы или Луч Клинка ? Climhazzard - Климхазард Meteorain - Метеоритный Дождь Finishing Touch - Последний штрих или Прикосновение Смерти или Последнее Прикосновение ? Omnislash - Рубка или Бойня или Омнислеш ? Slum Outskirts - Окраина трущоб Outside Plates - Внешние Плиты Mansion - Особняк Shinra Bldg - Здание Шинра Mt. Nibel - Гора Нибел Nibel Reactor(Int.) - Реактор Нибел Интернейшнл Rune Blade - Рунный Клинок Plus Barrette - Плюс Заколка или Заколка Преимущества ? Там, где стоит знак вопроса, пока не решено, что выбрать, так что говорите кому какой вариант нравится больше.
  10. RUS Final Fantasy VII build 30.05.07

    Без спец. проги сложно, а чтобы её сделать нужен програмер, которого щас нет. А ты посмотри сколько он весит, альфа-версия такая же была, устанавливалась легко, но и весила около 50 мб, можно конечно и этот рус так же сделать, но весить он уже тогда будет около 100 мб, так что пока не можем придумать, как сделать простую установку и небольшой размер.
  11. RUS Final Fantasy VII build 30.05.07

    Никак, меню в exe находится и его пока не русифицировали.
  12. RUS Final Fantasy VII build 30.05.07

    Значит что-то не правильно сделал, потому что рус у всех ставится.
  13. Teenage Mutant Ninja Turtles: Video Game

    Похоже всё дело в геймпаде, у меня стоял геймпад от PS1 и тоже выкидывало, а как удалил его, то нормально пошло.
  14. Правим перевод от Metall1x &Co.

    По смыслу в предложение подходит.
  15. Правим перевод от Metall1x &Co.

    Как перевести Quoorian marshsuckers?
  16. RUS Final Fantasy VII build 30.05.07

    К концу лета, наверно.
  17. Tom Clancy's Ghost Recon: Advanced Warfighter 2

    Мои тоже готовы.
  18. Tom Clancy's Ghost Recon: Advanced Warfighter 2

    Я тоже с вами
  19. Правим перевод от Metall1x &Co.

    Блокнотом можешь переводить, блокнот то у тебя должен быть.
  20. Final Fantasy VII - Общее обсуждение

    Не надо сюда, я же писал, что на мыло: ff_vii_translate[at]tut.by, Hedin их смотрит и правит, а на форум он не заходит.
  21. RUS Final Fantasy VII build 30.05.07

    Почти 2 года переводили, думаешь сейчас всё бросим?
  22. Final Fantasy VII - Общее обсуждение

    Да, fraps. Лучше всё же патч 1.02 чтобы был.
  23. RUS Final Fantasy VII build 30.05.07

    7z - это архив, открывай его 7 zip или WinRAR, а новая версия будет в конце лета, может быть.
  24. Final Fantasy VII - Общее обсуждение

    Да, нужны, но хорошо бы скрины.
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×