-
Публикации
497 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Mkay
-
Чисто в порядке бреда. Может что-нибудь вроде субботней отработки сделать? Вроде суть передает правильно.
-
parabashka, а как в оригинале выглядит предложение про продленку? Я всегда считал продленкой присмотр за детьми первых классов после учебы в здании школы, пока за ними не приедут родители. http://www.7ya.ru/article/Prodlenka-v-shko...li-obyazannost/
-
asdbanz,
-
Не сказал бы. Картинка в Resident Evil 5 может и хорошая, но управление там не адаптировали под ПК. Про RE4 и говорить не хочется (а ведь надеялся на хорошее HD переиздание в PSN).
-
asdbanz, наверно это слово цензурят потому, что:
-
Получается, эта игра хуже, чем Waking Mars?
-
А сильно ли это имеет смысл? Ни одного диалога в игре нету. Единственный полезный текст, насколько я помню, это описание способностей животных-спутников, и то по пять слов на существо, да короткое обучение в начале. Текст, которые выкрикивают торговцы, никакого смысла не несет, но при желании эту мизерную часть тоже можно разобрать. Неужели так не хочется просто посмотреть неизвестные слова по словарю? Судя по объему текста, займет это совсем не много времени. Да и какого-то сильного удовольствия от прохождения-русской-версии-игры тут не будет, ведь весь текст появляется только в спокойные моменты, во время битвы ничего такого не появится.
-
Ubisoft хвастается тиражами последних хитов
Mkay ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Demon_DDD, неужели эти игры настолько плохи? -
Может, все-таки, лучше вариант "революция! Вступай!" или что-то в этом роде? "Join now" это призыв присоединиться, а не информирование о доступности, так ведь?
-
А точно "Вход свободный" подойдет?
-
Kurt665, надейся, но лучше не сильно, чтоб потом не разочароваться, как это со Stacking произошло.
-
Было бы замечательно, если б и на ST портировали...
-
i Уведомление: В игре есть официальный русский перевод.
-
Обновление архива переводов (Legend of Grimrock)
Mkay ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Ого! Это интересный момент. Спасибо за информацию. -
Проверил, работают.
-
А если запускать не через Grimrock_r.exe, игра совсем не запустится, будет частично переведена или совсем не переведена? Это насчет достижений Steam.
-
Спасибо огромное за фикс! А достижения с этим русификатором в Steam будут работать?
-
Да и не только к нему. На новогодней распродаже наверняка Stacking будет продаваться с большой скидкой. Haoose, что же там изменилось в игре, что не получается адаптировать старый русификатор?
-
Эх, как жалко, я-то думал, все останется... И ничего нельзя сделать, чтоб сохранить и перевод, и достижения?
-
А я наоборот думал, что раз уж игра получила столько хвалебных отзывов, она в стороне не останется. Но когда понял, что все затихает, решил напомнить про нее. На самом деле, было бы неплохо иметь хотя бы текстовый файл с переводом...
-
heke, так что, нужна статистика желающих? Если так, то я хотел бы прочесть игру на русском.
-
Я тоже хочу поиграть в свою стимовскую версию с достижениями. Что же там случилось, что не получается адаптировать старый русификатор?
-
Так что, идет три независимых перевода? Почему бы тогда не объединить усилия? :)
-
Blizzard сняла ограничения с русской версии StarCraft 2: Wings of Liberty
Mkay ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости российской игровой индустрии
Именно поэтому, чтобы избежать подобных замечаний, я уточнил, с дополнениями какого типа. Не удалось избежать... -
Blizzard сняла ограничения с русской версии StarCraft 2: Wings of Liberty
Mkay ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости российской игровой индустрии
Хорошо, что Valve со своими бесплатными дополнениями входят в оставшиеся 10% :)