Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Shegorat

Технобоги
  • Публикации

    64
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Shegorat


  1. В 18.12.2019 в 14:02, Axels сказал:

    Ну мог бы поделиться утилитами. Или сказать сколько они стоят или где брать. Не красиво блин.

    Часть утилит я ему делал. В частности импорт/экспорт текста для AOT. Вроде совместимы с AOT 2. Правда это ой как давно было. Сюда захожу редко.


  2. В 15 и 16 тоже онлайн есть, а русика скорей не будет чем будет.
    Русика не будет, потому что перевод на ноте, а на ноту никому приглашение не высылают, по крайней мере большинству желающий переводить.

    Было бы желание, а возможность всегда можно найти. Инструментарий весь я написал, игра с переводом работает, осталось только текст перевести. Ждите, всё переводится, а инвайты не отправляют скорее всего потому что хотят сделать качественно.


  3. Spoiler

    a43cf1379e94.jpg[/post]

    При извлечении не возникло ли ошибки? Очень часто мелькает "the"

    Строки текста могут быть разбиты на блоки, по 1, 3, 5, 8 частей (других вариантов пока не встречал). Потом из них комбинируется полная строка, либо выбирается одно из значений. И здесь еще опущены пустые строки. Такая вот структура формата.


  4. В принципе можно попробовать привести формат к виду MGRR и создавать что-то типа дельта-патча для каждого файла. Тогда в теории утилитки flatz'а должны скушать файлы. А потом накатывать дельта-патч. Это будет проще, чем изобретать велосипед заново..

    P.S. Если мне скинут немного файлов из каждой игры, я попробую что-нибудь сообразить, но ничего обещать не могу. Просто мне с моими 4 мбит качать довольно долго придется. А, да и утилитки из MGRR тоже, я их где-то посеял.

    В общем, спустя полгода я созрел. Хотя обстоятельства, при которых это случилось, нельзя назвать приятными. Но не будем о грустном..

    Мне нужен подопытный кролик, который умеет работать с командной строкой, имеет в наличии установленную игру, а также достаточно времени и желания для отладки того, что я наваял. Само собой предпочтение будет отдаваться уже зарекомендовавшим себя людям.

    Все желающие могут свзяться со мной либо через личные сообщения, либо в скайпе shegorat007


  5. В принципе можно попробовать привести формат к виду MGRR и создавать что-то типа дельта-патча для каждого файла. Тогда в теории утилитки flatz'а должны скушать файлы. А потом накатывать дельта-патч. Это будет проще, чем изобретать велосипед заново..

    P.S. Если мне скинут немного файлов из каждой игры, я попробую что-нибудь сообразить, но ничего обещать не могу. Просто мне с моими 4 мбит качать довольно долго придется. А, да и утилитки из MGRR тоже, я их где-то посеял.


  6. LinkOFF

    Там немного другой формат .mcd. В принципе суть осталась та же, но есть некоторые изменения в структуре одной из таблиц.

    Чтобы сделать упаковщик нужно для начала придумать в каком виде извлекать текст, чтобы его потом корректно засунуть обратно. Пробежаться по всем файлам, создать таблицу кернинга, сгенерить шрифты, там есть различные шрифты и внутри одной фразы могут использоваться символы из разных шрифтов.. Ну в общем работы много. У меня сейчас нет времени на это, учеба, будь она неладна..

    Шаблон я скинул makc_ar'у - выше постом он и есть. Но никто браться не хочет..


  7. есть только один файлик или есть ещё? в 2Кб вряд ли можно засунуть "тонны сюжетного текста"

    А там и нет текста толком - всё, что есть по ссылке http://rghost.ru/8spkgRzBj .

    Шаблон:

    struct{  long unk;  long count;  byte flags;  struct  {    short id;    short offset;    short unk;  } items[count];  short unk;  long filesize;} hdr;local int i = 0;local int k, len;local int fl = FileNew("Text");for(i = 0; i < hdr.count; i++){  k = i + 1;  if (k < hdr.count)    len = hdr.items[k].offset - hdr.items[i].offset;  else   len = hdr.filesize - hdr.items[i].offset;  FPrintf(fl, "%s\n", ReadString(hdr.items[i].offset, len));   }

     


  8. Есть предложение сделать префиксы для тем в этом разделе //forum.zoneofgames.ru/index.php?showforum=22

    К примеру "Разбор ресурсов" или "Перевод текста".

    Чтобы люди, которые имеют соответствующие таланты, видели где они требуются.

    Да, понимаю, что нагрузка на модераторов будет большой, т.к. придется мониторить все темы. Но людям так будет удобнее, т.к. прокликивать 20-30 тем с медленным интернетом в поисках запущенного случая с ресурсами весьма неудобно.


  9. Спасибо

    UPD: У меня через этот экстрактор извлекает но таже беда что и у меня c моим методом. Имена у фаилов (Неправильные ложные) В данном случае Глифы - нету символов. Win XP 32x ось

    (猀甀戀琀椀琀氀攀猀⸀椀渀琀 - вот такие мена на выходе)

    Если речь идет про консольную версию. То там банально может использоваться BigEndian вместо LittleEndian. Потому и крякозябры.

    И насчет шаблона для 010 Editor - это не скрипт, это просто разметка блоков. И я не помню, чтобы кому-нибудь его скидывал. Хотяя.. может склероз? Да вроде ничего не предвещало...


  10. Я думаю не смотря на то что оно вроде работает правильно, всё-таки байты не те, потому что если посмотреть оригиналы, то в заголовке и в этом месте разные байты. Возможно в заголовке размер вместе с архивом, а дальше размер самой текстуры. Странно только что байты в заголовке на первый взгляд никак не влияют на отображение текстуры.

    Отвечу на примере файла LOAD01.XPC

    По смещению 0x04 содержится размер всего файла

    По смещению 0x54 содержится размер сжатой текстуры, т.е. сжатого потока.

    9e899a913721f82d8fe7683200fb8975.jpeg


  11. Я же тебе кинул файл! Он в формате .pc! Распаковать мы и сами можем. Нам задача запаковать все это дело.

    Не, ты не понял. Это архив. Внутри файлы собственных форматов соответственно

    512f17559cc0275c2477e9152edf0d8c.jpeg ce3e201fabcfc9209828a4eac463faa8.jpeg

    Просто я не знаю как вы распаковывали и формат ваших файлов.


  12. Распакуй игру, измени одно слово в меню и попробуй запаковать, если получится, я тебе скину файлы русификации

    В каком виде у вас файлы? Вы их сконвертировали обратно в игровой формат? Или мне нужно и тут писать дополнительный конвертер?


  13. Ага, как я понял всё таки ждём модкит.

    p.s. Выяснил что вылетает при запуске когда видеокарта не поддерживает "depth sampled textures", в бета 1.0.1 в стиме эту ошибку пофиксили

    Ну имейте совесть то. У меня есть и другие дела ведь. Да и может игра и должна заводиться на старых видяшках, вот только окромя древней интеграшки ничего другого временно в наличии не имеется.


  14. Shegorat,

    ага, ну тогда можно попробовать, для начала можно потестить шрифты, т.к. я знаю что только GrayScale Bitmap без заголовка и у меня нет unpacker'а crs файлов, то вот то что наклепал с помощью BMFont generator http://rghost.ru/53125091

    Я извиняюсь - текстуры 4-канальные, это выяснилось при более подробном изучении данных crs.

    Если интересно, то вот http://rghost.ru/private/53129506/b15f41e6...c130cdb6bfda60d

    Да и анпакера crs то нет по сути - это все hex-редактор + руки + скрипты.

    Но дальнейшее исследование игры я буду проводить только когда получу рабочую видяшку, если получу конечно. Просто весьма неудобно то обстоятельство, что я не могу запустить игру.


  15. "Короче расходимся, кина не будет" (с)

    Я тут немного повникал в мод кит и выяснил, что для 1.0.0 версии игры его не будет, в данный момент разрабы клепают патч 1.0.1 в котором добавят поддержку модкита (насколько я понял) и потом уже(или вместе с патчем) выпустят модкит, при этом 1.0.0 даже тогда не будет поддерживаться.

    Посему перевода не будет ещё месяц или около того или даже дольше, хоть я и не сомневаюсь во могущественности тутошних наших :) прогеров и кодеров, но считаю, хоть мне и самому не терпится Русский увидеть в игре, лучше подождать 1.0.1, добавить новые строки/файлы (если будут) и тогда релизнуть русик.

    p.s. Другой вариант, если у умельцев есть время и желание делать 2 русика(alpha и модкитовский) и разных программ по импорту и кодированию файлов для данной игры, то можно выпустить alpha, подчёркиваю aplha версию русика.

    Ну что я тут могу сказать:

    1. Рабочий пакер-анпакер уже есть, по крайней мере товарищ LinkOFF рапортует, что игра работает с перепакованным архивом. И я сильно сомневаюсь, что структура архива поменяется в будущем, возможно изменится структура папок, но только и всего.

    2. Я также сильно сомневаюсь, что изменится формат файлов, содержащих строки и шрифты.

    3. Перевод на ноте, как я понимаю, уже есть - там не так много текста. Нужно только сделать шрифты и обратно собрать текстовые файлы.


  16. начиная со 2 главы, а именно в отеле субтитры идут на английском языке иногда проскакивает русский(это тока у меня так или ещё кто-то столкнулся с такой проблемой)

    1. Версия игры (стим/не стим)

    2. Субтитры к роликам или внутриигровые субтитры?

    3. Желательно скриншот, где появляется английский текст.

    P.S. Разобрал русификатор, который выложен здесь - не хватает 2-х файлов, а именно

    {app}\comm_rus\data\subtitle\gb06.subb

    {app}\lang_rus\world\en\hotel1a_diag.txt


  17. А по переводу - пока нет мод. кита редактируем, корректируем и т.п.

    Может и не понадобится модкит. Там в архиве алгоритм сжатия схож с lzf. У меня есть алгоритм сжатия lzf, и своя вариация на данную тему. Попробую будет ли игра хавать перепакованные архивы. Но пока обещать ничего не буду.


  18. К выходным полностью закончу перевод текста. Немного осталось. Кто мне поможет с запаковкой и дальнейшим тестированием русика?

    Запаковать могу. Субтитры по крайней мере. В архивы пусть пакуют те, у кого есть стим-версия игры. Утилитку я скидывал. А вот с тестированием это не ко мне.

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×