Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Vool

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    985
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    5

Все публикации пользователя Vool

  1. Troubleshooter

    Обещанное обновление перевода — вышло. Оно принесло с собой раннюю версию перевода ещё одного куска текста. Осталось доделать ещё 1 кусок текста и возможно позднее перепроверить не потерялось ли что-то (в этом случае выйдут фиксы) и передать редактору на чтение весь этот “трёхтомный роман” на детальную вычитку и исправление косяков. Но тут надо учитывать, что если авторы игры выпустят ещё новых уровней, то всё это отложится до тез пор, пока мы и их не переведём. По DLC — пока изменений нет.
  2. Troubleshooter

    Самое важного из того что заявил разработчик в сегодняшнем апдейте: “Разработчики готовят следующее обновление игры - ожидаемая дата обновления - среда 30 марта. Детали обновления сообщат в день обновления. Исправлена ошибка, что интерфейс управления миссией не верно зуммировался к разным разрешениям экрана.” Ну и исправлены некоторые скилы и всякое такое.
  3. Troubleshooter

    Очередное обновление — отправлено разработчику. Если следующее обновление будет сделано в плановые строки, то после этого редактора смогут вновь начать изучать получившийся результат и делать какие-то поправки и дополнительный перевод “потерянных строк”. И тогда наконец я смогу отвлечься от чтения “3-х томов сюжета” и вернуться наконец к переводу интерфейса игры.
  4. Troubleshooter

    Перевод новости от разработчика. Часто новости не переводил умышленно, т.к. в настоящее время это не имеет значения. Только самое важное: "Сейчас момент команда разработчиков работает над новым контентом под названием «Совместная тренировка». «Совместная тренировка» состоит из «Режима одиночной игры PVE» и «Режима PVP». В режиме PVE вы можете создать собственный отряд и сразиться с 8 врагами. Вы даже сможете свободно соревноваться с другими игроками в режиме PVP. Мы планируем обновить «Совместное обучение» в марте. Мы предоставим вам дополнительную информацию с подробной информацией позже." От себя добавлю: это будут задания чем-то похожие на те что были Shadowrun Chronicles Boston Lockdown. Новости о DLC — разработчик сообщит позже.
  5. Troubleshooter

    Вышел патч вносящий всё обещанное. Об остальном будет сообщено позже. Кто-то оправлял мне сообщение, но у меня не было возможности его прочитать. Продублируйте его пожалуйста и тогда, я смогу прочитать..
  6. Troubleshooter

    Если можно — перепроверьте и напишите отдельно. Или запишите видео. Т.к. нужно дать разработчику знать что и как. (не важно пропало оно или нет) Возможность перепройти сюжетные миссии в игре есть. В том месте, где сидят наши работники справа в верхней части — на книжных полках. там кажется можно повторить 2 типа сюжетных заданий. (писал по памяти — могу ошибаться)
  7. Troubleshooter

    Разработчик спрашивает это только в 1 месте. Он ещё что-то сказал по поводу того что его можно перетащить мышкой (не понял о чём это он) и если не получится — сообщить ему. Возможно он имел ввиду — сброс настроек интерфейса по умолчанию. (не знаю это он имел ввиду или нет)
  8. Troubleshooter

    Нет. Разработчики поддерживают: 4:3; 5:4; 16:9; 16:10; и так далее — это просто ошибка.
  9. Troubleshooter

    Я сообщу разработчику.
  10. Troubleshooter

    Вставил (предварительную версию) остатков имеющегося переведённого сюжетного текстов. И того из всех переведённых на сегодня текстов — вставлено примерно 95-98%. (эти тексты потом надо будет внимательно изучить) Не вставленными остались только сложные куски текстов, которые надо очень внимательно вставлять, иначе можно что-то испортить. (после выхода обновления локализации, можно будет довставлять остатки и проверить то, что не прошло проверку разработчика) Не переведённые фразы всё ещё остаются в массиве переведённого текста — их должны будут устранить позже в ходе очередного бета тестирования. (с учётом контекста и прочее) Пока не переведёнными остались 2 последних уровня или может быть 3. (эти уровни будет переведены позднее) Т.к. постоянно задают этот вопрос добавлю что: авторы игры всё ещё дорабатывают некоторые аспекты игры и потому “не переведённые куски текста” — неизбежны. Кроме того, мы тоже люди и иногда можем что-то случайно “потерять”. Всё описанное — про сюжетные тексты. Это не означает, что весь массив текстов в игре 98%. Приоритет пока что отдаётся именно вставке сюжетных текстов, т.к. именно об этом просят чаще всего. Хелп и прочее — позже. Обновление перевода выйдет “когда выйдет, тогда и выйдет”, т.к. верификация текстов разработчиком может занять некоторое время. Следующее обновление выйдет в конце марта. (если опять не возникнут какие-то не предвиденные проблемы) Авторы перевода в очередной раз выражают благодарность всем принявшим участие в переводе этой игры, без вас ничего бы не получилось.
  11. Troubleshooter

    Спасибо, я попытаюсь.
  12. Troubleshooter

    Вчера было выпущено обновление перевода. Следующее обновление возможно задержится до марта. Т.к. я по прежнему -на больничном.
  13. Troubleshooter

    Автор игры написал, что обновление перевода выйдет до выхода следующего патча. В деталях - не разбирался, т.к. нахожусь на больничном и очень не до того… Будут силы, сделаю следующее обновление, не будет — придётся перенести на март. Приношу свои извинения.
  14. Troubleshooter

    Следующее обновление так же будет отложено. Извиняюсь, но состояние здоровья пока — не позволяет продолжать. Но пока график обновлений вроде бы соблюдается.
  15. Troubleshooter

    Очередное обновление перевода отправлено разработчику.
  16. Troubleshooter

    К сожалению, я вынужден перенести выход патча — на февраль. Приносим свои извинения.
  17. Troubleshooter

    Выпущен апдейт перевода. Добавлена часть новых текстов. Планировалось, что он будет больше, но уж как есть. Следующий апдейт — в конце месяца.
  18. Troubleshooter

    Да. По сведениям на конец 2021 года — будет DLC. Ваши сведения — устарели. Разработчики писали об этом. (странно мне казалось, что я это переводил в этой теме — но так сразу не нашёл) На сколько я помню — пришли к DLC пока что. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Опубликовано 2 декабря 2021 Цитирую: “Следующая проект: второе DLC: Второе DLC будет немного меньшим DLC, чем «White Lion and Black Witch», а новый персонаж” (спойлер — вырезано), “который может изменять свой класс на «Rogue». Хотя скорость работы нашей команды разработчиков не достаточно высока, мы сделаем всё возможное, чтобы выдать вам следующее DLC как можно скорее. И после завершения работ над текущим DLC (White Lion and Black Witch) мы начнем развивать 2-й сезон "Troubleshooter - Banished children".” -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  19. Troubleshooter

    22-го декабря, вместе с патчем — вышло последнее в этом году обновление перевода обновления текста попало туда в полном объёме. Никаких срочных правок — не требуется. Т.о. мы авторы перевода — уходим на каникулы. Кто-то будет отдыхать, а кто-то будет формировать обновление, которое будет выпущено во второй половине декабря. Спасибо всем, кто поучаствовал в процессе. (Помогавших вроде бы - добавили в титры. Сам я правда не проверял, т.к. забыл как вызвать повтор титров игры ) Всех с наступающим новым годом, ну и если там есть ещё какие-то праздники и с ними тоже. Всех благ, до встречи во второй половине января 2022 года.
  20. Troubleshooter

    Последнее в этом году плановое обновление перевода — отослано разработчикам игры. Осталось только 22-го числа после патча с каким-то контентом — сделать плановую корректировку перевода и всё. Ну и возможно последуют какие-то вне плановые фиксы, если будет такая необходимость. Следующее плановое обновление перевода с добавлением остатков сюжетных текстов, выйдет наверное как это было в прошлый раз в период НГ каникул — в середине января 2022 года. Как и всегда во время НГ каникул (считать с о времени публикации этого сообщения и до выхода январского обновления), никаких новостей по обновлениям перевода выходить - не будет.
  21. Troubleshooter

    Спасибо — прошёл. ЭМИ гранаты у меня почему-то только крафтятся и нигде в магазинах их нет. (надо бы спросить у разработчика “а собственно какого …?” , а то это что-то явно не то. Тактика была такая: - наделал ЭМИ, раздал половине сотрудников - почти вынес всех человечков с лева и потом справа - после чего “оглушил” чёрного робота ЭМИ-шкой - пока чёрный робот “спал”, выключил “военного” и заковырял его ( в конце боя — у него кажется бензин кончился. в прямом смысле. Взять его под контроль — мне так и не удалось) - после чего заковырял чёрного робота и мужика с цветными волосами. - избавился от последнего стрелка на башне, который прятался за этими роботами - красный робот был в моём случае — отключён Странное дело — даже если у робота кончилось топливо — в конце боя он может “очнутся” и больно навалять. Очень странная фигня — надо бы узнать “а это вообще нормально?” (бензин или есть или его нет — не логично) Согласен. Посде фикса багов — в этот уровень стало играться лучше. Но после патча некоторые не критичные баги вылезли снова. - пошлю разработчику запись прохождения, а то там опять выплыли баги — пусть поправит. На этом с прохождением — всё. Повставляю сколько-то текста и на этом на 2021 год — всё. Пусть правят баги.
  22. Troubleshooter

    Пока пытался пройти — опять баги повылезли. Хотя вроде бы их пофиксили — придётся опять просить, что бы их исправили.
  23. Troubleshooter

    Вот это — помогло. Правда уровень я всё равно не прошёл, но появились шансы. Ещё раз спасибо.
  24. Troubleshooter

    Спасибо — это помогло. Что-то не нашёл. Надо ещё поискать. Наверное в моём случае — навык не достаточен. (я так думаю) Кажется я что-то такое припоминаю. Большое спасибо за помощь.
  25. Troubleshooter

    Скажите пожалуйста, кто-то знает где найти в игре "электрические" гранаты против роботов? (ЭМИ гранаты)
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×