-
Публикации
575 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя denus
-
и что, вообще никак нельзя распаковать эту хрень? даже не вытянуть ресурсы? млин.. а я купить себе уже ее надумал чтобы замучить на тему ресурсов.. но русскую речь слушать в англоговорящей игрушке... беее... а волшебное слово где? _http://www.waterwind.ru/tmp/font-michael.rar полная локализация один в один. все уже перевернуто для вставления. в thnx'ах сайт мой укажите. p.s. есть конечно еще один вариант вытаскивания книг из официалки, но боюсь, им никто не будет заниматься. в игре - [alt - prtsc] ... =)
-
в принципе, прогнать через проверку орфографии и глянуть смысловые конструкции могу и я. но есть две проблемы: а. надо чтобы кто-то вынул текст б. потом его обратно засунул проверил как оно работает (у меня сейчас нет времени игру ставить и разбираться с тем инструментарием, а вот орфографию помучить между делом не проблема.)
-
2 SlimmEr засылай! ждем!
-
шрифт я уже перерисовал.. если я дождусь официальной версии, то все будет ок, так как в пиратской книги плохо сделаны..
-
Demetrio благодарю. Ж) охотно верю.. Ж)
- 471 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
а ты взял последнюю версию? Ж) я где-то в 21-20 последние изменения внес.
- 471 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Ж) вэйтса я не трогал.. Ж)) так и было.. могу исправить.. ктулху тоже не стал пока трогать.. ты пробоовал с ним играть? работает? update вэйтса исправил, перевыложил туда-же.
- 471 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
забираем исправленный diction.rus здесь: _http://www.waterwind.ru/tmp/call_of_chtulhu_diction_rus.rar Об ошибках пишите на e-mail указанный ниже.1. Исправлена орфография2. Приведено к "общему знаменателю": имена персонажей (не всех, а кто бросился в глаза) Дагон Иннсмут что-то еще... уже не помню... Ж)
- 471 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
там еще и "я". это я понял! Ж) осталось чуть-чуть. там опечаток просто много и с названиями (127 страниц.. Ж) ) надо определиться было. к сожалению, все имена не могу привести к общему знаменателю - не играл еще.. героев не знаю... p.s. так все-таки как именно ты понял, что они удалили важные тэги? update вопрос знатокам английского. как можно перевети вот такую фразу: I'a Dagon! I'a Hydra! I'a! I'a! update 2 Cthulhu - оставляем как Ктулху? просто я бы написал Ктулу..
- 471 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
по исправлению ошибок: 1. к чему приводить Dagon'а? Дагон или Дэгон?
- 471 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Demetrio расскажи, пожалуйста, в чем конкретно была проблема русификатора? upadate все, я все увидел. =) теперь вот еще вопросы появились: 1. как ты догадался? 2. почему не начиналась новая игра? * * * p.s. сейчас исправляю все орфографические ошибки. как исправлю - сегодня выложу.
- 471 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
оо.. субтитры в роликах и диалогах??? жду с нетерпением!! хочется еще раз пройти, но совершенно не хочется играть в отстойную официальную локализацию!
-
у супер-мега переводчика этой игры на сайте написано, что все в состоянии редактуры текстов. я думаю не надо объяснять, что это значит? Ж)
-
на самом деле, надо найти декомпилятор opk (скорее всего это какая-то тулза для работы с lua скриптами). я об этом писал выше.. мне, правда, его найти не удалось.. дело даже не в расширении, оно может быть любоым. я что-то так про lua скрипты ничего толком и не нашел (на них, собственно многие современные игры сделаны)
-
Gathling самое главное это init.pak на самом деле, попробуй поставить обе версии (английскую и русскую) и сравни какие файлы отличаются. также возможно, что на диске (одном из дисков) русификатор лежит в виде набора файлов (папки бывают addon, rus и т.д.)
-
хорошо. спасибо. вот тут нет перевода текстового блока: IGD_003.JPG
-
нет сохранений - нет и нормальной версии. сам я с глючными местами буду разбираться не раньше чем решу начать полностью проходить игру.
- 471 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
пришлите мне, пожалуйста, те сохранения, после которых игра вылетает, либо сохранения из каких-то симптоматичных мест. есть одна мысль, могу попытаться проверить.. вдруг удастся совместить русификаторы.
- 471 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
вопросов по книгам/листочкам больше не имею. мне их прислали. 2 GryphonsEye & Veliant если интересуетесь, то могу прислать перевод от "другого волка".
-
есть мысль сделать свой русификатор, так как а. русская озвучка будет ужасна б. оно явно будет не скоро мне нужна помощь, так как я плохо дружен с английским. в результате исследования ресурсов игры выяснилось несколько интересных и полезных вещей. 1. ресурсы все лежат почти в открытом виде 2. шрифты доступны 3. тексты _почти_ доступны. теперь вопросы и ответы. 1. кто может взять на себе перевод текста? 2. так как тексты титров лежат в несколько запакованом файле, вопрос в следующем: кто имеет представление о lua скриптах и чем они запаковываются в opk (?) файл? так как ситуация с заголовком файла не ясна, я пока не экспериментировал, но вполне возможно, что тексты можно поправить и так вручную, ничего не сломав 3. локализацию шрифтов (как в оригинале) беру на себя - с этим проблем нет. 4. надо перевести диалоги в видеофайлах на слух и написать текст. титры я встрою в видео сам, так как движок не выводит титры на видеозаставках, придется сделать это за него.. ж) жду вашей помощи. если у кого-то, кто может перевести, нет игры - я вам запишу или дам ссылку на скачку.
-
Spiritovod озвучка - ужасная. оценка - кол. то же ждет и дримфол. (с парадайзом) Ж( gloom лицензия к сожалению будет явно не скоро, так как на сайте нд пока только английская версия готовится к изданию. у лази-гамес - перевод на стадии правки текстов. как только у меня будет лицензия (видимо не скоро), буду пытаться вытянуь оттуда текст, чтобы играть с нормальным звуком. о результатах, если они будут, сообщу дополнительно.
-
кинь мне текстовый перевод, пожалуйста, или сюда текст "запости".
-
выложи пожалуйста эту папку с книгами! 2 Veliant & GryphonsEye или переведите, пожалуйста, их содержимое литературно - я перерисую их на русский.
-
слушайте, такой вопрос: а русификатор дружит с последним патчем 1.5?
-
2 LMax если нужна какая помощь - пиши на мыло.