-
Публикации
575 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя denus
-
а разговор-то совсем не об этом. столько авансов на эту тему было - и все в пустую. p.s. ну я свой перевод делать не буду. во-первых, мы сейчас занимаемся переводом barrow hill, а во-вторых я не переводчик и не программист. я музыкант и дизайнер. чем могу помочь, я писал неоднократно - но все ведь гордые и с амбициями.. хе-хе.. но когда я читаю такие анонсы на протяжении пары лет - право, это смешно.. =) только вновь прибывших смущать.
-
угу.. свежо предание.. =(
-
2 7Azimuth ну что? решил что-нибудь?
- 471 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
угу.. какой-то камрад писал про это на старом форуме.. обещал даже выложить и, как обычно, канул. =(
-
ищу русификатор звука...
-
вообще, если удастся найти спецификацию файла с ресурсами, то мне смогут написать программу для распаковки и запаковки ресурсов. так то.. где искать спецификацию - не знаю. на wiki.xentax.com нет.
- 142 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
2 Yuran ндя.. Ж) //forum.zoneofgames.ru/index.php?...205&st=320# //forum.zoneofgames.ru/index.php?...205&st=240# 2 7Azimuth да. я исправлю. в идеале, лучше присылать ошибки по мере прохождения, я буду их править, высылать тебе обратно исправленный diction.rus и ты сразу сможешь оттестировать, как раз сейвы будут.
- 471 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
на самом деле, напишите, кто и что заметил в плане неточностей.. я могу пройтись по файлу - поправить ошибки. потом потестируете со своими save-ами.
- 471 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
JC Ritch ок. если sigeim добъет оставшийся звук, могу тебе выслать тексты для перевода.
-
работа идет. звук почти переведен, благодаря sigeim. не ясно только одно, КУДА ПРОПАЛ Adamsoff?? на связь не выходит, однако форум посещает регулярно. камарад? ау? если не хочешь помогать - так и напиши, чего было воду-то мутить??
-
наконец-то я закончил свой труд, связанный с доведением до ума локализации "другого волка". что сделано. 1. Полностью локализован шрифт Сaligula (основной игровой шрифт) - все сделано как в оригинале, тем же шрифтом, но с русскими буквами (а не тем ужасом, что мы видим в локализации). 2. Перерисованы все "листочки", дневниковые записи, "полотна" шрифтами близким к оригинальным (а не тем ужасом, что мы видим в локализации) 3. Исправлены все грамматические, смысловые и прочие ошибки, а также опечатки. 4. (bonus) Также откорректированы картинки Лидии, Зака-кота и Зака-человека в диалогах. Да простят меня разработчики, но таких "страхот" рисовать нельзя.. это же "ужос" какой-то.. ;) Перевод собран из трех частей. 1. Перевод карты - GryphonsEye 2. Перевод текста, перевод текста "листочков", локализация шрифта "system" - локализатор. 3. Локализация шрифта "caligula", корректура текстов, поиск и адаптация шрифтов для "листочков" - denus * * * что предлагается (если это кому-то нужно). так как мы не имеем права выкладывать оф. локализации, а играть все-таки интереснее с нормальными графическими элементами: 1. надо перевести с нуля листочки, но отлично от локализации. 2. провести корректуру последней текстовой русификации от GryphonsEye. 3. выслать все мне. я соберу в рабочий русификатор и вышлю SerGEAnt'у в общем, если кому это надо, жду ответа на e-mail.
-
Pirates of the Carribean: The Legend of Jack Sparrow
denus ответил в тему пользователя solovej в Русификаторы
да не, я про исходный.. Ж))) -
Pirates of the Carribean: The Legend of Jack Sparrow
denus ответил в тему пользователя solovej в Русификаторы
а насколько большой файл с русификатором? -
просто Demetrio сам-то и играл с этим переводом, так как сам и разобрался с ошибками.. поэтому и интересно, дошел ли он до конца.. Ж) 2 gofry ок. ждем результата. Ж))
- 471 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
2 Demetrio слушай, а ты прошел игру с этим русификатором до конца? ;-) что-то я никак не соберусь сам.. Ж)
- 471 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
а что значит на основе? все-таки что-то менялось? ну если разберешься как с ресурсами работать - зови. я игру прошел - могу помочь. от меня, все как и всегда: звук, 2д графика (шрифты, текстуры и т.д.), корректура.
-
2 Sheon слушай, так твой патч на основе какого перевода сделан? РГР? я что-то так и не понял.. или это собственная работа?
-
продолжаю искать еще переводчиков, хорошо улавливающих английскую речь на слух.
-
Uru: Ages Beyond Myst (+ Complete Chronicles)
denus ответил в тему пользователя Bogdahn в Русификаторы
2 Bogdahn с титрами закончил. озвучку выкладываю. _http://rapidshare.de/files/26129189/uru.rar.html вопрос в следующем - я просмотрел тексты диалогов, что ты отсылал на сайт и сравнил с озвучкой. получается, что в аддонах нет вообще никаких разговоров?? у меня все совпало "1 в 1", хотя у меня обычный uru. не просветишь на эту тему.. далее.. инструменты, пожалуйста, пришли! или ссылки на них. также интересуют тулзы на другие игры серии. особенно на последний - там какой-то косяк с размером шрифта в титрах и, по-моему, все тоже на питоне сделано. -
2 Hellraizer ну что, боярин? как успехи? =)
-
Hellraizer вот смотри что есть: темы с ссылками на инструменты: _http://forums.longestjourney.com/showthread.php?t=2352 и вот еще одна волшебная тулза: _http://quicknisip.3x.ro/dreamfall/index.html честно признаюсь, я так и не понял, как полученный текст запихнуть обратно. если разберешься - смогу помочь в корректуре.
-
2 JC Ritch то что ты переводчик - это просто супер! значит все гораздо быстрее пойдет. =) да, я разделил, само собой. всего, где-то пять звуковых блоков. доделаем звук - займемся текстом. как вариант, я думаю купить пиратку и ее править по тексту, хотя можно и с "нуля" сделать. объем текста не помню, но что-то порядка как в dark fall 1/2
-
ну срок - это как можно быстрее, чтобы не застревать. Ж) на мой взгляд, если хорошо знаешь язык там работы где-то часов 8 - 12 по всей игре. по мере перевода - можешь высылать результаты. но это только первая часть. Ж)
-
письма ушли. "поехали" (с) Ж) * * * update кстати, если есть еще желающие и хорошо воспринимающие английский на слух - присоединятесь! быстрее завершим работу.. =)
-
а ты письмо получил от меня?