
Boblen
Новички++-
Публикации
56 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Boblen
-
rpg Fallout 3 (+ Operation Anchorage, The Pitt, Broken Steel, Point Lookout)
Boblen ответил в тему пользователя Bard в Игры
2ТоХа В патче много квестов исправлено - в твоем патче это учтено? Особенно его взаимодействие с оф.русификатором от 1С. -
По мне, так это самый лучший вариант - отучать патчем через месяц-другой продаж.
-
Кстати, 1С таки защитили Fallout 3 старом на какой-то фиг... А это значит, что если для него будут выходить какие-нибудь хитрые фан.моды, как на Обливион, то могут возникнуть неприятные проблемы.
-
Успокоил... Просто с образом русской версии выкладывали AntiBSOD, вот я и решил, что защиту поменяли... Кстати, вроде Бесезда тоже выпускала игры с простым cd-чеком, особо от пиратства не страдая (по крайней мере публично). А для Уби это ж не первый такой шаг, Blazing Angels 2 тоже без всякой защиты были, если память не изменяет... Но тут масштаб другой.
-
А разве в Фолл 3 они не влепили Стар вместо Секурома?
-
Inno Setup / NSIS / ... - создание инсталляторов
Boblen ответил в тему пользователя SergeiSP в Software & Hardware
А возможно переделать в Inno инсталятор без необходимости пережимать все заново? А то немного с путями напутал, а снова ждать час работу архиватора не особо улыбается. -
Никто не знает, как проблемы со звуком решить? В роликах звук есть, в самой игре нет. Аудио встроенной, Realtek 888...
-
В этой строчке :[M04_Interest_Holloway_Tomb8]<COLOR,195,188,228>Here lies\nJohn Holloway\nJune 12th 1868 - October 29th 1901<CLEARCOLOR> как перевести Here lies? явно что не "здесь ложь", может "здесь жил"? Это надпись на могиле. Перевод: "Здесь покоится\nДжон Холловэй\n12 июня 1868 - 29 октября 1901"
-
Reminds me of that old barn Dad and I had to tear down. An axe did the trick with that. Напомнил мне о старой отцовской конюшне и мне пришлось его разнести. И помог мне в этом топор. Need to rewire this. Нужно заменить проводку. Нужно заново электрифицировать. (Смотрите по нужному контексту).
-
Мои 10 копеек: WHE810]Yeah, they all know a helluva lot more than they're letting on, and I'm sick of being in the dark. Да, все они знают чертовски больше, чем говорят, а от тьмы меня уже тошнит.
-
The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)
Boblen ответил в тему пользователя Fantoms в Русификаторы
А ты достань полную версию плага, тогда и текст пролетать не будет.- 1 527 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Все было, конечно, не так, камрад. Ролик был озвучен, т.к. в нем не было сабов. Всем пеняющим 1С на срубание бабла - давайте пенять Беседке за то, что они выпускают GOTY-издание, сволочи такие... Кстати, качающий народ, вы же тоже бабло себе срубаете, экономите на покупке диска. Так что сначала нужно на себя посмотреть. Сорри за оффтоп, наболело просто.
-
The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)
Boblen ответил в тему пользователя Fantoms в Русификаторы
Да, в золтом издании будет этот плагин. Если кто сохранил оригинальный esp от Замка, то можете попробовать мой перевод - ошибок там намного меньше :) http://repsru.ifolder.ru/4033204- 1 527 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Unreal Tournament 3: Россия впереди планеты всей?
Boblen ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости российской игровой индустрии
Жителям отдаленных городов быстрее будет купить то, что появится на 2 дня позже... Чувствую, мега-логистика Э снова завалит лонч, как Оранж Бокс, как Ведьмака. -
The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)
Boblen ответил в тему пользователя Fantoms в Русификаторы
Скачай с оф.сайта последний CS, с ним все отлично работает... Тоже делаю перевод (без озвучки, ей займутся камрады с RusOSTeam, осталось книги добить - и перевод готов... Надеюсь забороть сегодня.- 1 527 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Driver: Parallel Lines / Водила: Параллельные Линии
Boblen ответил в тему пользователя LMax в ENPY Studio
Попробую на след.неделе... Там просто Ваше лого внизу подставлено между разработчиком и издателем... -
Driver: Parallel Lines / Водила: Параллельные Линии
Boblen ответил в тему пользователя LMax в ENPY Studio
Хех, вчера на радиорынке Челябинска видел Драйвера, на коробке написали, что перевод ENPY :) -
На форуме в моей локалке люди испытывали и, говорят, нормально работает.
-
Проверил русик на демо-версии, кроме не очень хорошего шрифта заметил ошибку в брифинге. Зенитка стоит на северо-восточных воротах, о чем и говорят в брифнге, однако в сабах упоминаются северные ворота... Спасибо за оперативность!
-
Самое интересное, что после установки адвары рекламный модуль не прописался в автозагрузку, а демон нормально пашет... Испытал на диске "Братва и кольцо" - образ создал рабочий.
-
А в начале игры есть видео? На старой системе игра вообще вылетает с ошибкой сразу, в полностью нулевой - запускается, нормально играется, но видео я не припомню... Стоит патч 1.3, поставил все, что предлагает инсталлятор игры...
-
The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)
Boblen ответил в тему пользователя Fantoms в Русификаторы
Gоищи в инете uniextractor - выдернешь из 1С-версии все нужные файлы...- 1 527 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Или сделают возможность выбора языка... Было бы неплохо, а то с локалью можно много налажать в этой игре...
-
Самый плохой перевод от локализаторов
Boblen ответил в тему пользователя Slo-mo в Официальные локализации
А на улице дети такое не слышат? Да и рейтинг у этой игры, по заграничным меркам, должен быть 18+ (из-за мата)... -
The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)
Boblen ответил в тему пользователя Fantoms в Русификаторы
Ну вы скоростные, игра еще только вышла... Через пару дней должен промт выйти...- 1 527 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)