de}{ter
Заслуженные переводчики-
Публикации
1 417 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя de}{ter
-
Kitaec_Dark, спасибо. Переведены и озвучены: Outlander (Чужак / Викинги) , Shiver (Дрожь), Dead Snow (Мёртвый снег) Готовые к озвучке: Punisher: WarZone (Каратель: Зона Военых Действий), Equilibrium (Эквилибриум) Переводятся: Dr. Giggles (Доктор Весельчак / Хихикающий доктор), Freddy's Nightmares ( Кошмары Фредди), Strays (Бродяги), Hodet over Vannet ( Голова над водой)
-
А ты хотел увидеть второго "Форреста Гампа"? Да ещё небось в перево... пересказе электрички смотрел?
-
Макс, ты забыл про перевод отписаться)))
-
Щас скину. Он похож больше на "Шона...", чем на "Легавых...". Но он малось пожёстче будет, чем "Шон...". Однако, в некоторых местах я реально плакал.
-
Да, там имеется. Судя по отзывам, получилось очень хорошо =). Ник у меня там de}{er131313. Goddy я озвучил =)
-
Урок математики. 30+30+20 не равно 100.
-
Cibertonik О, правозащитник явился. Друг мой, соответствовало б качество предлагаемого продукта его цене, я в первых бы рядах за ним бежал. А платить много за говно, пардон, не хочется. Потому неокоторые вещи хоть и качаются (для оценки), но удаляются. В скором времени.
-
majesty_2 Ай спасибо за медведа с яйцом!!! *дико ржот*
-
В теме - да. В процессе перевода-озвучки - нет.
-
Аааа... Ну, тогда удачи вам! =)
-
Максик, не нервничай. Ты всё веселье мне испортишь!
-
DE@D Те же, что и мы, или какие ещё? Мы всё отсюда переводить будем - http://www.thewitcher.com/community/en/adventures/
-
Давайте отделять мух от котлет. Если бы моды никому бы были не нужны, крупнейший в России сайт, посвящённый Ведьмаку, не попросил бы их перевести.
-
Старались! С разработчиками списались, приступаем. ------------------------------------------------- Serega_MVP, раскройте пожалуйста вышу глубокую мыслю. ЗЫ Проект стартовал при поддержке сайта «Хроники Каэр Морхена» и разработчиков модов =).
-
Это вот ты зачем написал?
- 54 ответа
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
Вынес всё в шапку.
-
Не только следит, но и участвует, в лице камрада ВОРОНа. По сабжу: шрифт для русских букв подходит абсолютно нормально. Если нормально сесть и нормально адаптировать. Просто мне было сильно влом усиленно этим заниматься. А так, обращайся ;) Кстати, если есть желание, you're welcome.
-
Могу помочь с переводом текстур (эта делалась ногой через левое ухо, чтобы теоретически показать, как все должно выглядеть). С переводом вам уже наш ВОРОН помогает. Больше выделить никого не могу, и так проектов много. С текстурками помогу, да. Ну и подсказать чего могу.
-
Всё по идее выглядеть должно как-то так:
-
Не кипятись. Мой вариант делается. Скоро будет. И это, сбавь обороты.
-
AndroVasya Есть такое понятие, как качество. Оно должно быть во всём, а не только в самом текстовом переводе. Поверь мне, я не первый год переводами занимаюсь. И энто, маму мою не трогай, за такое в бубен (и не только) можно схлопотать.
-
Ребят, жутко извините, но вот эта работа неприемлема. Во-первых, шрифт абсолютно отличен от оригинала. Во-вторых, шрифт абсолютно нечитабелен. Чтобы не быть голословным, сейчас сделаю сам. Потом сравните =)
-
Tayra Переводом занимаются только члены команды. Если есть желание переводить, да и язык знаем - милости прошу, вступаем-с =) Лучше по этому поводу отписываться мне в асю (она в профиле).
-
Ещё как замурчательно. Он нас уже совсем замурчал. На днях ещё фильму про создание озвучу...
-
Скоро будет анонс, всё сам узнаете ;)