Jump to content
Zone of Games Forum

iншы

Novices+
  • Content count

    15
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

13 Neutral

About iншы

  • Rank
    Новичок

Other

  • PC Specs
    P200, SIMM 16MB, Video S3 1MB, HDD3.2GB, CD-ROM MITSUMI 8x.

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Минск

Contact Methods

  • Steam ID
    uzer2012

Recent Profile Visitors

1,701 profile views
  1. Привет, на еретика 2 субтитры не  можешь скинуть, обожаю эту игру..)

  2. нет, мне надо в этот формат конвертировать. Проблем с декодированием нет, есть проблема вернуть русифицированый материал в исходный формат. Энкодера для звука adpcm_ima_smjpeg я не нашёл. Из того, что может помочь: -со всеми задачами может справиться пропатченный ffmpeg (linux) https://ffmpeg.org/pipermail/ffmpeg-devel/2012-November/133739.html -патч был ещё в 2012 году и его не влючили в официальную сборку по определённым соображениям (возможно, из-за авторских прав). Т.к. время шло, изменился слегка код патченных файлов и сейчас чтобы его применить нужны определённые знания программирования. В общем, у меня не получилось пропатчить и получить рабочий энкодер. Но с другой стороны, я же не программист, мог просто что-то сделать неправильно.
  3. Имеется видео файл из игры со звуком: https://www.dropbox.com/s/4mvjqtzfm8sv97m/cv01.mjpg?dl=0 Данные файла Video: JFIF 320x240 15fps [V: mjpeg, yuvj420p, 320x240] Audio: 0x5041 22050Hz mono 352kbps [A: adpcm_ima_smjpeg, 22050 Hz, 1 channels, s16] Необходимо или подменить в нём звуковую дорожку, или найти конвертер\редактор, которым я смогу получить исходный формат из AVI заготовки. Есть идеи? Вот, кстати, информация по формату https://wiki.multimedia.cx/index.php/SMJPEG
  4. В архиве выложены сборки перевода стратегии Railroad Tycoon 2. В наличии вариант для ПК (в нем текст и видеоролики) и для Linux (тут только текст).
  5. Railroad Tycoon 2

    Обновил русификатор для Linux и собрал под Win. В версии для Windows добавил ролики с русской озвучкой. ссылки: Linux версия, Railroad Tycoon II Gold Edition издание от Loki Software, Inc: https://www.dropbox.com/s/l3a1hnpcjlgcreo/RRT2_Gold_ru_Linux.zip?dl=0 Windows версия, Railroad Tycoon II Platinum: https://www.dropbox.com/s/0tgnsfn0c7654rb/RRT2_Plat_ru_win.zip?dl=0 Для русификации игры под Linux\Windows необходимо скопировать файлы архива в установленную английскую версию игры Railroad Tycoon II c заменой файлов. Комментарии к русификаторам: Linux версия: Исправлены замеченные ошибки, опечатки в русском; названия городов теперь написаны правильно, кое-где исправил, доперевёл тексты английские тексты. Русификатор содержит дополнительные карты из платинового издания! Т.к. Он в принципе основан на платиновом издании (Золотое издание не пиратил никто). Шрифты кривые, как и перевод, зашитый в Pk2-файл. С радостью бы иссправил всё, но не нашёл чем распаковать (редактировать) Pk2. Если кто знает - пишите, всё исправлю. Windows версия: Исправлены замеченные ошибки, опечатки в русском; названия городов теперь написаны правильно, кое-где исправил, доперевёл тексты английские тексты; Добавлены видео-ролики с русской озвучкой от 7Wolf (это единственный перевод с озвученными роликами). Есть вопрос — как конвертировать smk в mjpg? В Linux версии игры видео в этом формате. Сколько конвертеров накопал в инете, ни один по большому счёту не делает нужный формат. Вот пример файла. https://www.dropbox.com/s/4mvjqtzfm8sv97m/cv01.mjpg?dl=0
  6. Railroad Tycoon 2

    Соберу под Win русификатор с моими изменениями, залью.
  7. Railroad Tycoon 2

    Обновляю переводы...
  8. В архиве выложена сборка полной локализации знаменитой стратегии Sid Meier’s Alpha Centauri с нормальной установкой. Поддерживается последняя версия с GOG, в наличии варианты под ПК и Mac/Linux.
  9. Heretic / Hexen

    Делаю русификатор для Linux (на Win тоже будет работать) версии игры, с этой целью ищу русификатор или нормальную русскую версию игры Heretic 2. У меня есть два диска на русском, один от ФАРГУС — озвучка стрёмная тошнотворными голосами + оригинальные шрифты заменены ариалом, второй от неизвестных переводчиков, озвучка многоголосая и даже нормальными голосами, но дорожки обрываются на полуслове, иногда начинается левая фраза + все тексты пишутся заглавными буквами, ну и да, тексты субтитров опять же не оригинальным шрифтом пишутся. Я так понимаю, эту игру пиратили всего две конторы. Обе версии меня не устраивают. Из планов: Вернуть оригинальные шрифты в игру (для субтитров уже сделано) Исправить ошибки перевода (местами откровенный бред в переводе) Исправить озвучку (большая часть уже сделана) Столкнулся с проблемой редактирования шрифтов формата m8, m32 (вроде формат известный, используется во многих играх, но я так и не смог конвертировать исправленные шрифты в формат игры). Вот здесь я бы очень был рад помощи.
  10. Какая ОС? После запуска reg файла надо перезагрузить машину.
  11. Собрал русификатор для Win версии, ссылка выше. Устанавливается как на классический пакет Sid Meier's Alpha Centauri + Sid Meier's Alien Crossfire, так и на GOG версию. Замечания пишите в почту.
  12. Подготовил русификатор для Linux и Win версий игры. ссылки: Linux: https://www.dropbox.com/s/iwh5rpihgndqd8c/smac%2Bsmacx_linux_ru.zip?dl=0 Windows: https://www.dropbox.com/s/sh5wvhkk9b1iw13/smac%2Bsmacx_win_ru.zip?dl=0 Для русификации игры под Linux необходимо скопировать файлы архива smac_ru.zip в установленную английскую версию игры Sid Meier's Alpha Centauri Planetary Pack. Для русификации игры под Win 1. скопировать файлы архива smac+smacx_win_ru.zip в установленную английскую версию игры Sid Meier's Alpha Centauri + Sid Meier's Alien Crossfire; 2. запустить файл 1FixFont_win7,8,10.reg (для х64) и разрешить внести изменения в реестр (без этого русских шрифтов в игре не увидите). Перезагружаемся. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не устанавливайте шрифты из игровой папки в систему!!! Во-первых - это не поможет игре увидеть русские шрифты, во-вторых - угробите шрифты в ОС. ----------------------------------------------------- PУCCKИЙ ПEPEBOД и KOHBEPTAЦИЯ PECУPCOB ДЛЯ LINUX: iншы Иcпoльзoвaлиcь тeкcты 7Wolf Oзвyчкa и видeo взяты из релизов: SMAC: GSC aka WebColl SMACX: 7Wolf (только новые ролики)
  13. да без проблем, всё будет ложиться. с небольшими изменениями. вышлите мне свои контакты, я дам материал для теста.
  14. Добрый день. Не смог скачать "лучший" русификатор текста по причине его отсутствия. Тот, что есть в архиве - это тексты 7Wolf + интерлюдии на английском, вмсето обещанного русского. Начал сборку собственного полного русификатора для SMAC+SMACX. Сейчас работаю над текстовой частью, завершено больше 50%. Если есть желающие потестировать перевод (необходима конкретика и предложения по улучшению а не "круто!", "хороший\плохой перевод") - пишите. P.S. Делаю русификатор для Linux версии, но, как я вижу, это не критично, работать будет и под Win.
Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×