Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

[Silent Man]

Продвинутые пользователи
  • Публикации

    1 019
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя [Silent Man]

  1. Alice: Madness Returns

    Alice: Madness Returns — Русификатор (текст) Для "адекватов" Дабы не было недопонимая, отпишу по поводу выявленных на данный момент ошибок: 0. Ну естественно текст желательно подогнать по смыслу уже по тому что мы видим на экране во время игры (для этого собственно бета-тест и проводится в основном). Думаю тут вопросов быть не должно. Это итак понятно. Так как изначально переводили в основном текст, не играя в игру. А также подгонка текста по длине, чтобы он умещался на экране (имеется в виду например названия кнопок в интерфейсе, всякие надписи, НО НЕ субтитры) 1. Есть некоторый текст в VO_*.INT файлах, например в VO_Rabbit.int которого просто напросто НЕТ в UPK-файлах. И вследствии того, что я INT-файлы не использую в бета-тесте (читай, они не входят в архив), то этот текст отображается английским. Возможно игра берет данный текст непосредственно из INT-файлов. Если это так, то это проблемы не представляет. Если же нет и текст она берет непонятно где, то его надо найти, если это возможно. Дополнение: недостающие текст найдет и будет переведен. Спасибо Golem'у за подсказку. 2. В тексте переведенном присутствуют кавычки. Так как в шрифте есть только одни кавычки (вот такие: " ) , а непосредственно в тексте имеются и такие: «»” , то они понятное дело на экран выводятся неколрректно. Решено заменой кавычек на стандартные. 3. Ну и последнее. Встречаются пока что вылеты. Поясню. Имеется ровно 10 UPK-файлов, которые я переводил вчера, но в игре не тестировал. (ибо пока нет времени играть). Вот из-за них игра вылетает. Надо более досконально изучить эти файлы и вшить в них перевод сабов, как будет время. (предположительно завтра). Дело в том, что именно в этих 10 файлах присутствуют не совсем стандартные строки и написаны эти отдельные строки в иной кодировке. Видимо это повлияло на то, что "испортилась" структура файла. Также позже поправлю и необходимо конкретно их протестировать. С остальными UPK-файлами проблем нет. 4. О других ошибках пока не сообщалось. Заключение: Имхо перевод близится к завершению. И осталось не очень много багов поправить. По прежнему считаю что на этой неделе будет релиз. Спасибо за внимание.
  2. Legend of Grimrock

    Legend of Grimrock — Русификатор (текст) Декомпилированные LUA-скрипты для перевода: Dreams.lua (Перевод от mad_enis) Intro.lua (Перевод от John2s) items.lua (Перевод от mad_enis) skills.lua (Перевод от $u$lik) talents.lua (Половина перевода от $u$lik) tutorial.lua (Перевод от mad_enis)
  3. Rainblood: Town of Dead

    Перевод игры Rainblood I - Town of Death Автор перевода: Офицеров Олег Версия перевода 1.00 Требования к игре Лицензионная английская версия игры 1.17 выпущенная 2010-05-06. Скачать можно тут. Работа с другими версиями возможна, но не гарантируется. Объём перевода Переведены всё внутриигровые тексты. Переведен лаунчер. Системные тексты ланчера и движка не переведены. Установка Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая. После установки обязательно перезагрузить компьютер. Лицензионность игры Русификатор никоим образом не нарушает систему защиты игры. Игра остаётся такой же лицензионной как и до установки русификатора. Деинсталяция Для удаления русификатора, запустите установочный файл игры и выберите пункт Repair. Либо удалите полностью игру и установите заново. Скачать русификатор игры Rainblood - Townf of Death PS: Уважаемые пользователи, прошу все неточности, ошибки, опечатки и предложения писать в этой теме.
  4. Amnesia: The Dark Descent (+ Justine Trials), A Machine for Pigs

    Вышло бесплатное DLC к игре Амнезия, под названием "Джустин". Поставляется вместе с патчем 1.2 Дополнение полностью бесплатно. Возьмется кто перевести?
  5. Blade Kitten

    Blade Kitten — Русификатор (текст) Год выпуска:23 Сентября 2010 Жанр:Arcade (Platform) / 3D Разработчик:Krome Studios Издательство:Atari Платформа:PC Язык интерфейса:Английский Язык озвучки:Английская Описание:Поклонники серии комиксов Blade Kitten про симпатичную девушку-кошку, отменно владеющую мечом, получили очередной повод для радости. Несмотря на милую внешность, Кит отлично умеет делать другим больно, плохо, а иногда и вовсе убивать. Поэтому у нее много врагов, но это их, а не ее проблема. Вооруженная летающим мечом и верхом на любимом двуногом ящере Скиффи, раздающем при необходимости превосходные люли особо наглым персонам, мисс Боллард является типичным гибридом мясорубки и машины для решения головоломок в одной прелестной фигурке. Оба таланта ей весьма пригодятся на 19 уровнях игры. Которая богата не только на аркадный экшен, но также на полностью озвученные диалоги и занимательный сюжет. Возьмется кто за перевод?
  6. Recettear: An Item Shop’s Tale

    Выход: 8 Сентября 2010 Платформа: PC Cпособ распространения: Steam Язык: Английский Предоставляю Вашему вниманию проект, на который с удовольствием обратят внимание почти все ценители настоящих, old school jRPG! Recettear: An Item Shop's Tale являет собой проект классической jRPG со всеми стандартными возможностями, как шикарный сюжет, уютная атмосфера, типичная для jRPG боевая система и многое другое! Из похожих игр можно выделить Tales Of ... Breath of Fire Xenogears Очень важный проект! Кто из переводчиков может взять на себя столь важный проект? Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71478 Текстуры для художника: Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!MXpWFIBb!t82laOfW...hzvi6tzoO3uNFf
  7. From Dust

    Игра вышла, можно ресурсы разобрать и найти текст, чтобы перевести. Текста там мало, так что при знании английского, можно все за день русифицировать. Возьмется кто, народ?
  8. Worms: Reloaded

    Worms Reloaded — Русификатор (текст) Итак, игра собственно вышла и доступна в Steam тем, кто ее предзаказывал. Естественно, никто и не позаботился о поддержке Великого и Могучего. Может кто-нибудь из наших народных переводчиков разработать русификатор? Оно того стоит :)
  9. Год выпуска: 2010 Жанр: RPG Разработчик: SureAI Издательство: Bethplanet Платформа: PC Язык интерфейса: Русский Язык озвучки: Немецкий Тип издания: Лицензия писание: Nehrim - огромный фанатский проект опытной немецкой команды модмейкеров SureAI по полной переработке TES IV: Oblivion. Это не просто мод, не просто конверсия, а почти самостоятельная игра на базе четвёртого The Elder Scrolls, но не имеющая с ним почти ничего общего, кроме движка и внешнего вида. Мир и история Nehrim никак не связаны с миром The Elder Scrolls. Мир Nehrim построен полностью вручную и весьма детализован, чем выгодно отличается от Oblivion. Но он и меньше. Для сравнения: в Nehrim 555840 объектов в 9622 локациях, население 1285 NPC; в Oblivion 907983 объектов в 32000 локаций. 1616 скриптов позаботятся об интересности и разнообразии игрового процесса на протяжении 35 частей основного квеста и около 30 побочных квестов. У игры свой собственный саундтрек из около 50 треков и немецкая озвучка, выполненная профессиональными актёрами и телеведущими (56 голосов). Вдогонку, в игре много нового оружия, брони и заклинаний. Тестеры отмечают, что прохождение может занять около 40-50 часов. Сюжет повествует о противостоянии людей, богов и судьбы. Людям надоело предопределение свыше - они хотят сами решать за себя. В Нериме происходит ряд революций, в которых вам придется непосредственно поучаствовать. Свобода воли и будущее людей зависят от вас, ведь вы - один из одарённых. Разработка Nehrim началась ещё в 2006 году и закончилась только этим летом, 10 июня. Тогда Nehrim вышел на родном языке разработчиков, немецком, а 12 сентября вышла английская локализация. А теперь мы можем официально заявить, что работы и над нашим переводом завершены. Русская версия ждёт вас! Ура! Но, несмотря на это, хочу отметить, что мы будем и дальше поддерживать русскую версию, исправляя обнаруженные ошибки, так как все их нам выловить было почти нереально. И учтите, что книги переведены не все, а только самые важные для сюжета. Для справки, в английской версии тоже переведены не все книги. Возможно, в будущих обновлениях мы добавим перевод оставшихся книг.
  10. Dark Fall: Lost Souls

    Dark Fall: Lost Souls Год выпуска: 4 декабря 2009 г Жанр: Adventure / 1st Person Разработчик: Darkling Room ( а в частности Джонатан Боукс) Издатель: Iceberg Interactive -Новая часть из серии Dark Fall еще более затягивающая и манящая своими ужасами и приключениями -Автором Lost Souls является все тот же Джонатан Боукс (Jonathan Boakes) — создатель предыдущих частей Dark Fall -Вам предстоит исследовать станцию Вокзала и Отель, покинутые еще со времен Второй Мировой Войны -Новый игровой движок позволит большую волю действий и передвижений -Продуманный антураж и атмосфера игры доставят море эмоций любителям ужастиков -Свет ваш главный соратник и оружие против тьмы -С помощью своих детективных навыков раскройте тайну -Исследуйте память умерших через их кошмары -Откройте в себе истинную личность. ИГРА ВЫШЛА ВЧЕРА. КТО-НИБУДЬ ВОЗЬМЁТСЯ ЗА ПЕРЕВОД?
  11. I Have no Mouth, and I Must Scream

    I Have No Mouth, and I Must Scream Русификатор (текст) Русификатор (звук) "У меня нет рта, но я кричу." Такое вот название у данной инди игры. По сюжету, один суперкомпьютер уничтожил и поставил на колени весь мир (вспоминаем Fallout), и оставил в живых лишь пять человек, заставляя сотни лет проходить различные испытания, себе в удовольствие. Игра поражает колличеством ужаса и атмосферы тотально нарастающего пи...ца, рекомендуется любителям жесточайшей атмосферы киберпанка, постапокалипсиса и шикарных триллеров с неимоверно сильным сюжетом, который посоперничает даже с Silent Hill 2 по скрытому смыслу. --- Возьмется кто переводить? Таких проектов больше нет и не будет, а эта вещь более чем достойна текстовой русификации. Отзывы поигарвших: "Великая игра. И очень тяжёлая.Это мрачное и сильное произведение искусства,о котором я не забуду никогда.Символом этой игры я бы назвал окровавленное сердце." "От себя... действительно, на любителя. Игра сильна не сложностью пазлов или графикой (95й год, что уж), но необычной и необычайно детально проработанной атмосферой страха, паранои и прочих всяких.. dark feelings, передаваемой только видеорядом, музыкальными темами и гениальной озвучкой. Если компьютеры научат говорить, я бы хотел слышать именно голос AM. Можно сравнить с Planescape: Torment и Psyhonauts. С первой за проработку атмосферы, героев и обилие диалогов, со второй за удивительный сюжет. Кто взрастил разум на пост-AD&D'шных Fallout 1/2 и Planescape (или практиковал другие методы расширения сознания, пейот там, мескалин, лизал качели на морозе, читал Стругацких) - категорически рекомендую."
  12. Fallout Of Nevada

    Fallout Of Nevada Вступительный игровой ролик: Содержание: Фактически новая игра на движке второго Fallout, созданная народными умельцами, которые критики признают очень и очень качественной игрой, отлично дополняющей вселенную Fallout. Бальзам на душу всем фанатам первых двух частей в виде фирменных фишек, вроде нелинейности, отличного юмора и в принципе не такого уж и маленького игрового мира (одна треть территории второй части) и качественное музыкальное сопровождение присутствуют. События игры происходят за несколько лет до событий первой части. Описание: Действие игры происходит на территории бывшего штата Невада за 20 лет до событий первого Fallout. Игрок - выходец из Убежища №8 (и это не Рицард Грэй!). Задача - найти систему SoS (Комплект Наружной Безопасности) для организации охранных мероприятий Города Убежища. Однако этот квест оказывается детским лепетом по сравнению с неожиданными обстоятельствами, толкающими в очень мрачное путешествие. Жизнь в пустошах только что начинает возрождаться. Поселения малочисленны, инфраструктура почти отсутствует, в мире царит еще большая анархия, чем в прежних частях игры. Придется туго. Как в физическом, так и в морально-этическом смысле. Социальная составляющая является наиболее приоритетным звеном разработки. В игре не будет однозначно плохих или однозначно хороших персонажей. Большинство квестов и ситуаций ставит игрока в условия этического выбора и моральной борьбы. Особенности: 1. Совершенно новый и свободный сюжет. Продумана психология персонажей и другие социальные аспекты игры, что в общем и является архиглавнейшем в проекте. 2. Новая карта мира. Усилена тактичность построения карт. Аутентичные строения. Множество новых объектов окружения и новой графики, аккуратно вписанной в среду. 3. Новые принципиальные возможности интерфейса и геймплея. 4. Новые предметы инвентаря и вооружения. Можно минировать двери. Особенной "фишкой" является броня "Медведь", которую игрок будет собирать сам. 5. Значимо увеличена роль рукопашного боя и холодного оружия. 6. Наркотики очень редкие и дорогие, но можно заказывать их производство. Некоторые персонажи реагируют, когда герой "под кайфом". Еда и вода влияют на состояние здоровья. 7. Напарники: их просто нет (настоящий Выходец ходит в одиночку ;)). 8. В игре много случайных проверок и условий, поэтому новое прохождение может дать неожиданные результаты. Существенна разница между прохождением мужским и женским героями. 9. Высокая вероятность радиоактивного облучения. Радиация "фонит" как по таймеру на некоторых картах, так и привязывается к локальным источникам радиации (например, к автомобилям). 10. Наличие черного и "сортирного" юмора.
  13. DiRT 3

    DiRT 3 — Русификатор (текст) Вроде Бука издает Дёрт 3, но локализовать не собирается. Из народных переводчиков возьмется кто за русификацию?
  14. The Cat Lady

    История игры повествует о Сюзен Эшворт (Susan Ashworth), одинокой женщине бальзаковского возраста, покончившей с собой. Но сейчас она снова среди живых. Почему? Она не хотела жить, поэтому люди из специального отдела, по контролю суицида будут теперь наблюдать за ней. Сейчас, когда она снова вернулась в свою крохотную, двухкомнатную квартирку, Сюзен решила попробовать начать жизнь с чистого листа. Беда лишь в том, что побывав в потустороннем мире, на грани жизни и смерти, она привела за собой что-то страшное и необъяснимое в свой мир - предупреждение. Что-то плохое случится, и ей придется бороться, чтобы выжить. Пять человек должны появиться в ее жизни. Один из них изменит ее жизнь, сделав её лучше. Но у других четырех нет ничего, кроме жестоких намерений. У них есть свои причины, чтобы причинить ей боль и случайная ошибка будет стоить главной героине слишком дорого... Это игра от автора хоррор-квеста Downfall, отличившегося невероятной кровавостью и жестокостью, - Remigiusz Michalski. Как и Downfall, это хоррор-квест создан на бесплатном движке AGS в классических традициях жанра, но на сей раз, игра будет отличаться другим визуальным стилем, а сюжет и атмосфера будут больше сфокусированы на тонких психологических аспектах страха, нежели на сценах насилия и жестокости. Трейлер тут http://www.youtube.com/watch?v=BetYOFj2SOQ
  15. Payday: The Heist

    Payday: The Heist Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team Жанр: Экшены Разработчик: OVERKILL Software Издатель: Sony Online Entertainment Дата выхода: 20 окт, 2011 Перевод игры v1.21.0: http://notabenoid.org/book/52042/ 100%
  16. Winter Voices

    Winter Voices — Русификатор (текст) - от ZoG Forum Team У нее не было выбора. Она должна была вернуться обратно. В эту безымянную деревню. В эту леденую долину. ... где родилась Дом В нем умер ее отец Но она ничего не чувствует Не боится смерти Но о том, что происходит с ней - говорят голоса зимы История перерождения человеческой души. Игроку предстоит побывать в мире сюрреалистического кошмара, сна разума и чистого безумия. Возьмется кто за сей проект? Уже вышло 2 эпизода. По жанру можно отнести к ролевой игре, инди и сюрреализму с примесью ужасов.
  17. Killing Floor

    Жанр: Кооперативный сюрвайвер хоррор Дата выхода: 14 мая 2009 Описание: Англия рухнула за несколько дней после прихода биологической угрозы, вырвавшейся из недр военных лабараторий. В игре предстоит выбрать один из множества типов главных героев и играть с друзьями на выбранной карте. Сам процесс игры очень хардкорный, что исключает постоянные выигрыши. Также присутствует прокачка. Трейлер, демонстрирующий игровой процесс ►http://www.youtube.com/watch?v=GdQpcn4RyGA (музыка использованна из сторонних источников)
  18. Project Zomboid

    Project Zomboid — Русификатор (текст) - от ZoG Forum Team Игра шикарная, но без русификатора не так прекрасна - может кто его организовать, м?
  19. Metal Gear Rising: Revengeance

    И что? Некоторые люди специально подобные ролики изучают, чтобы определиться, приобретать игру, или нет.
  20. Metal Gear Rising: Revengeance

    Небольшая демонстрация графических наворотов и оптимизации для всех, кто еще думает о приобретении игрушки http://www.youtube.com/watch?v=k_L_2QKq-cg
  21. Озвучка получилась просто шикарная, а в данном ролике можете оценить ее качество (надеюсь админы не рассерчают)
  22. Продам ключик Hearthstone за 40 рублей, остался последний! =)
  23. Ключики Hearthstone по 40 рублей

    Отредактировал темку
  24. Ключики Hearthstone по 40 рублей

    Пиши сюда в ЛС
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×