Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

dron00

Новички+
  • Публикации

    14
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

-4 Слабая

О dron00

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 16.09.1992

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    njhjhm

Информация

  • Пол
    Male
  • Откуда
    ростов

Посетители профиля

573 просмотра профиля
  1. Yakuza 5 Remastered

    там в 3 4. части. *сло ва так сто ят* Они не фига не редактируют текста. это такой позор. *И ещё я заметил что не которые вещи не переведённые. * И за это они просят деньги. эх было бы за что им деньги давать. Ну ладно самое главное что понятен сюжет. А на косяки как пофигу.
  2. Yakuza 5 Remastered

    через гугл перевили. это вообще не даже близко не ИИ. Они ии использовать. не умеют потому им лень этим сайбрии.
  3. Yakuza 6: The Song Of Life

    *Да не кому они уже не нужны переводы эти *2* **3,4** части* *Да можно играть и нормально играется* Сюжет можно пройти. Они уже есть от сиберии. слили их в сеть. Остались тока 5,6 часть. Поэтому я пишу что переводы от ZOG не кому и не нужен будет. так как нормально можно пройти от сайберии можно будет. А чё в нём такова ужасного, нормальный перевод. пройти игру можно. что ещё надо то. главное, что можно понять сюжет. а все остальное это пустяки.
  4. Yakuza 6: The Song Of Life

    Ну так эм, а какие проблемы то? это ж не нейронка переводила!
  5. Yakuza 6: The Song Of Life

    Дай инструмент для вытаскивание файлой текста из игры. Вообще не проблема. Я думаю если бы, был бы этот инструмент, то он бы давно уже был. на 100% готов поспорить. Ни кто ж даёт инструмент этот. И добавки там стоит защита файлов. если бы это так легко то каждый бы уже давно перевёл бы её. Нуууууу там так и написано ж машина. это не нейронка ж.) А если серьёзно то лично я ничего плохого не вижу. нормальный перевод.
  6. Yakuza 6: The Song Of Life

    Знаете чего не понимаю. зачем игру переводить с Японская на русский. когда есть Английский язык. На какой вообще этого делать. зачем вы переводите. это. для чего.? Ни кому не нужен. перевод. с Японского на русский. Всем пойдёт с Анг на ру. Не понимаю для чего вы этого делаете вообще. как по мне это бесслёзная трата времени. Я готов поспорить что вы бы уже давно выпустили Руссификатор если бы этим не занимались. Сделай просто машинный перевод. ни кому уже не нужен профильный перевод.. А если вы хотите то дальше делайте свой *профильной* перевод. дайте людям просто перевод хоть какай-то уже. это ж позор делать перевод 4года. для чего. не понятно. вообще не разу!!!! .
  7. Yakuza 5 Remastered

    Dыпустите уже хоть какой-то русификатор к якудзе 3456.. Ну или дайте людям программу через которую. вытягивать файлы текста из игры они через нейройронку её переведут. Когда будет наконец Русификатор хоть какой-то.
  8. Yakuza 4 Remastered

    Dыпустите уже хоть какой-то русификатор к якудзе 3456.. Ну или дайте людям программу через которую. вытягивать файлы текста из игры они через нейройронку её переведут. Когда будет наконец Русификатор хоть какой-то.
  9. Yakuza 3 Remastered

    Dыпустите уже хоть какой-то русификатор к якудзе 3456.. Ну или дайте людям программу через которую. вытягивать файлы текста из игры они через нейройронку её переведут. Когда будет наконец Русификатор хоть какой-то.
  10. Yakuza 6: The Song Of Life

    Dыпустите уже хоть какой-то русификатор к якудзе 3456.. Ну или дайте людям программу через которую. вытягивать файлы текста из игры они через нейройронку её переведут. Когда будет наконец Русификатор хоть какой-то.
  11. Impire

    да я даже чуток и текст глобальный по переводил=)
  12. Impire

    если бы вы меня научили =) о все могущий =) то я за
  13. Impire

    Спасибо жду =)
  14. Impire

    Impire — Русификатор (текст) Разработчик: Cyanide Studio Издатель: Paradox Interactive Статус: В официальной продаже: 14 февраля 2013 г. c 22.00 Официальный сайт: http://www.paradoxplaza.com/games/impire Жанры: Strategy Схожие игры: Dungeon Keeper Multiplayer: Есть
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×