Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

parabashka

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    1 474
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя parabashka

  1. Earth’s Dawn

    А ты у него самого не пробовал спрашивать?
  2. Earth’s Dawn

    А в виде таблицы со множеством языков, как в Seraph или Pharaonic, не извлекается? В формате .csv обычно же все было.
  3. Earth’s Dawn

    С файлом какая-то беда. Местами вместо английского испанский, причем английский в таком вообще отсутствует. В других местах есть английский и испанский вместе. Явный косяк проги, при помощи которой извлекали текст. При обратной вставке (если до этого дойдет, ведь переводить нечего в случае отсутствия английского текста) будет куча проблем.
  4. Earth’s Dawn

    makc_ar, а есть текст в форме csv, а не txt? Кажется, местами испанский текст попадается. Плюс непонятно, возможно, часть этого текста не нужно переводить.
  5. Dead by Daylight

    i Уведомление: В игре есть официальный русский перевод.
  6. Halo: Spartan Strike

    Половина перевода из Halo: Spartan Assault?
  7. WWE 2K16

    Могу огорчить: проценты, представленные в шапке, - это текст, перенесенный из WWE 2K15, на перевод которой, если не ошибаюсь, ушло года два. Нового там практически ничего не переведено, учитывая объем и количество текста. Нет, нельзя. Потому что Нотабеноид предназначен для перевода текста, а не для скачивания и вставки его в игру. Для непосвященного человека представленный там текст - просто набор слов и букв, не имеющий практического предназначения в плане использования в качестве русификатора, поэтому и смысла туда заходить обычному человеку, не занимающемуся переводом, нет. Согласно Нотабеноиду, последняя активность - 9 дней назад, так что скорее нет, чем да.
  8. Judgment: Apocalypse Survival Simulation

    Стесняюсь спросить, перевод будет такой же, как и описание?
  9. Spectre (2008)

  10. Rain Blood Chronicles: Mirage

    Rainblood 2: City of Flames - 3 часть в серии игр Rainblood. Вышла 15 декабря 2011 года в Китае на китайском языке. Это не слэшер, в отличие от Rainblood Chronicles Mirage, это RPG. Нет, никто не будет переводить игру с китайского языка.
  11. Apotheon

    Ничего подобного. Файлы в русификаторе имеют правильные названия. Вы уверены, что установили полную версию русификатора из шапки темы, а не какую-то промежуточную? Потому что в этой версии все правильно. Подобная ситуация возможна только в том случае, если вы продолжили сохранение английской версии игры, что я настоятельно просил не делать после установки русификатора. В любом случае, вам стоит либо начать игру сначала, либо придется постоянно переустанавливать английскую версию игры, если вы продолжите открывать двери подобным образом.
  12. WWE 2K15

    Допереведено.
  13. Книга жалоб (Том 2)

    Так эта байда в архиве русификаторов из-за баннерорезки?
  14. Apotheon

    Нашел в стиме сообщение об ошибке, связанной с охотничьим трофеем в лесу Артемиды. Вот исправление этой ошибки, нужно извлечь файл с заменой в папку с игрой: https://yadi.sk/d/teFU7M_own3Yv P.S. Я мог бы исправить это раньше, если бы об этом сообщили на форуме ZoG, а не в стиме.
  15. Eisenhorn: Xenos

    Там Дмитрий снова настроил систему так, что человек с нулем переводом автоматически выкидывается из перевода. Так что Check не сможет долго продержаться в любом переводе.
  16. Costume Quest 2

    Немного коряво, потому что повсюду остались белые куски вокруг черного контура надписи, но это уже лучше, чем ничего. Вообще в игре все текстуры второй части не переведены, так как переведены в ней только текстуры, вставленные из первой части. А все непереведенные куски текста (особенно у сладкой кукурузы) просьба размещать в этой теме в форме скриншотов, чтобы оценить масштаб проблемы.
  17. Costume Quest 2

    Есть желающие перерисовать две текстуры? https://yadi.sk/d/IkAVq_dYwN5uB Точнее, говоря, они уже нарисованы, просто нужно сделать белый фон текстуры прозрачным, чтобы при появлении текстуры в игре вокруг нее не было белого фона.
  18. Кстати, в релизе не совсем верная информация. Переводом игры не занимались три года, его начали благодаря makc_ar в ноябре прошлого года, немного подзабросили, потом захотели добавить текстуры и хардсаб в ролики, но немного не срослось, поэтому русификатор вышел именно таким, какой есть.
  19. Who Wants to Be a Millionaire? Special Editions

    Где скриншот, на котором изображено, что нужно исправить, и в чем именно заключается ошибка?
  20. Space Hulk: Ascension

    Опять? о_О
  21. Seraph

    А я вот щас не понял, что в этой игре есть такого, точнее, в переводе на русский язык, что стоило бы 3 штуки евро, если судить по сообщению разработчика?
  22. Pharaonic

    i Уведомление: В игре есть официальный русский перевод.
  23. Seraph

    makc_ar, ты там как-нибудь разберись со всеми этими пустыми строками. Не знаю, как ты их добавил на ноту, но я не могу перевести пустую строку, а если ее не перевести, не будет 100% перевода.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×