Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Dimon485

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    639
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    7

Все публикации пользователя Dimon485

  1. Borderlands (+ DLCs)

    Что и требовалось доказать! Спасибо! Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа11 Добавил папку Localization - Steam. В ней несколько файлов. Если их закинуть в Localization с заменой, то ачивки будут работать. Напомню: третье дополнение полностью переведено
  2. Borderlands (+ DLCs)

    Держите! Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа10.1 Второе дополнение полностью Третье дополнение полностью Это известных факт. Нужно чтобы у обоих был русик. можно попробовать в качестве грубой меры оставить оригинальные WillowGame.int и/или WillowMenu.int. Поиском найдешь изи. Расскажи потом сработало ли =)
  3. Borderlands (+ DLCs)

    лол так можно было? =))) а ты с какой целью интересуешься? вся основная игра переведена и даже первое дополнение, я пока взял таймаут на поработать...
  4. Borderlands (+ DLCs)

    Какой-то рандомный баг! Эти строки никак не связаны и ни разу не рядом. А без русика не пробовал? Раз ты первый спросил, то я поручаю тебе это проверить!
  5. Borderlands (+ DLCs)

    Серега доделал все строки. Перекачайте! Ссылка та же, предыдущий пост. с конкретными. в шапке они перечислены. проблемные достижения: Truly Outrageous, Careful He Bites, Reckless Abandon, Down in Front! и Rootinest, Tootinest, Shootinest.
  6. Borderlands (+ DLCs)

    МЕГАобновление!!! Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа9.1 Добавил общеигровые субтитры! ЦЕЛИКОМ! Осталась шлифовка, но в целом можно играть! Горячо благодарим Stalker-medik (Сергея)! Он взялся помочь мне с импортом этих строк. А я тем временем доделал первое зомби-дополнение. Все обновления ставить поверх, если не указано иное. Путь: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\BorderlandsGOTYEnhanced\WillowGame
  7. Borderlands (+ DLCs)

    Обновление! Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа8 ПОЛНОСТЬЮ переведены субтитры локаций основного сюжета. Перехожу к дополнениям. Общеигровые субтитры (типа ЭХО) в разработке. Окей, давайте я объясню подробно насчет русской озвучки. Дело в том, что и текст и звук находятся в одних и тех файлах. Поэтому устанавливая русификатор звука, вы установите заодно и русификатор текста, причем не самый свежий. Но важнее то, что файлы улучшенной версии будут заменены файлами исходной игры, состав которых отличается — отсюда и глюки. Подчеркну еще раз: невозможно установить звук без текста! Файлы одни и те же! И они от старой игры. Если импортировать звук прямо щас, то мне придется импортировать текст дважды, в оба русификатора, что было бы нежелательно. Поэтому к звуку перейдем строго после того, как русификатор текста будет полностью готов.
  8. Borderlands (+ DLCs)

    Обновление! Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа7 Добавил перевод Свалки (пока не все фразы автоматов) Добавил перевод реплик (Спасибо Сергею!) Озвучка запланирована, я уже говорил. После полной готовности русификатора текста.
  9. Borderlands (+ DLCs)

    а вы случайно не подскажете, к чему этот диалог, если фраза переведена еще в 5й альфе? о_О отвечая на вопрос, это Hex Editor Neo, я тоже им пользуюсь скрин не сделал? какой там текст-то? =) вообще, что касается субтитров, текст еще далеко не весь импортирован, поэтому английский текст будет проскакивать довольно часто.
  10. Borderlands (+ DLCs)

    Да, промахнулся немного... но теперь все в порядке: Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа6 Причину вылетов устранил, впрочем, я это уже говорил и ранее =) Импортировал весь текст Ржавых земель
  11. Borderlands (+ DLCs)

    Про соляные не было уговора! На мыс даль можно перейти? Убедитесь, что у вас обоих одинаковый русик стоит
  12. Borderlands (+ DLCs)

    Обновление! Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа5 Импортировал весь текст Арид. Тестим! При переходе вылета не должно быть...
  13. Borderlands (+ DLCs)

    Так и должно быть. Я пока импортирую то, что нормально импортируется, а потом буду добивать перекошенные строки...
  14. Borderlands (+ DLCs)

    Сорян не тот файл положил! Все работает, перекачайте.
  15. Borderlands (+ DLCs)

    Кажется я понял, в чем дело. Забыли все, что было раньше. Тестим: Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа4 Тут полигры примерно: арид и мыс, причем без проблемных фраз.
  16. Borderlands (+ DLCs)

    Штош. Я знал, что не прокатит, но не ожидал, что так быстро! =))) Щас буду разбираться тогда. Добавил в предыдущий пост файлы для отката. Неполная русификация будет уже на этапе сборки русика, но для начала было бы неплохо убедиться, что в ней вообще есть необходимость. Вдруг случилось чудо и разрабы устранили сие недоразумение! Сабы не все, да, это вторая плохая новость. Один из основных файлов раздули с 65 до 200Мб и теперь моя прога его не воспринимает… Пока не знаю, что с этим делать =(
  17. Borderlands (+ DLCs)

    Нет, не долго, но хотел сам потестить сначала, но пока не получается, так что выкладываю как есть: Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа3 Импортировал субтитры, но предупреждаю: некоторые строки неправильно считываются экстрактором, поэтому возможны глюки! В оригинале такие строки тоже были, но их всего было восемь штук, а тут процентов 10% наверное… Вопщем погоняйте, потом расскажете, я даже не включал =) Здесь все переведенные машины. Теперь размер вырос до 1Гб!!! архив на 300Мб. на ваше усмотрение. Для отката:Тексты англ, Субтитры англ, Машины англ
  18. Borderlands (+ DLCs)

    Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа2 Меню переведено полностью, поправил замечания, шрифт в карточках уменьшил. Всем спасибо! Над коопом поколдуем чуть позже, а вообще печальная новость, конечно… Как ты это выяснил? О_О благодаря наводке, я нашел эти строки и перевел, скачать можно здесь, но это потребует лишние 100мб на диске (40мб в архиве), поэтому выложил отдельно - скачайте, кому интересно.
  19. Borderlands (+ DLCs)

    Точно! Спасибо! Совсем забыл про это… Этот твик как раз и отвечает за шрифт в описании оружия. Это не связанные вещи, можно сделать в любой комбинации. Упаковщика не существует. Только экстрактор текста.
  20. Borderlands (+ DLCs)

    Шрифт нормальный как раз, исходного размера, это у нас в том русификаторы был патч, уменьшающий его. Я в этом не шарю. Автор патча в данный момент занят и не сможет переделать его. Если среди нас есть эксперты, то прошу помочь, вот тут исходники: https://github.com/Express2000/BL1-UMAP-Patcher Машины в Dahl headlands и лансеры в третьем дополнении отсутствуют в игровых текстах. хз откуда игра берет эти строки. понять и простить. Модификаторы гляну, спасибо за наводку. Озвучка накатывается на файлы с импортированным текстом, поэтому с ней будем разбираться в последнюю очередь. Еще раз подчеркну, что на мой личный вкус — озвучка отвратительная и только портит впечатления от игры.
  21. Borderlands (+ DLCs)

    Да чот навалилось тут… Все некогда было. Собрал наконец все в кучу, но еще не все переведено, там что-то про SHiFT, может и не попадется, доделаю потихоньку. Сергею огромное спасибо за помощь с переводом меню! Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа1 Распаковать с заменой в папку: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\BorderlandsGOTYEnhanced Тут все кроме субтитров! Новый контент переведен, по ходу импорта исправил кучу косячков, кое-что перефразировал, врагов некоторых переименовал, но это все вряд ли кто заметит. Толком не тестировал, но вроде все работает, хотя со шрифтами колхоз... В меню кое-что не влезает, буду подгонять, следите за обновлениями. Жду багрепортов на темы: нет перевода, перевод не верный, текст не влезает, итп.
  22. Borderlands (+ DLCs)

    Кидай в личку, я сравню с тем, что сам перевел, выберу что поинтереснее. Я почти закончил адаптировать текстовую часть. Нужно только определиться с переводом нового оружия. И останутся субтитры: там около пяти строк изменилось, ничего толком, поэтому только механическая работа по импортированию...
  23. Battle Brothers

    а потом ты же первый закидаешь нас говном? ;) на самом деле, не все из того, что щас выложено отрихтовано, остальное и вовсе не переведено. а если ты думаешь, что можно прогнать через переводчик и создать альфа версию, то почитай в шапке “Зомбячьи афоризмы” — примерно так это будет выглядеть. по поводу процентов в шапке: всем лень обновлять эту цифру, но процесс идет. на данный момент примерно 75%. утром собрал новую сборку, в ней импортирован этап торгов. полностью отредактированный. перекачайте, кто играет. ссылка та же.
  24. Borderlands (+ DLCs)

    Посмотрел ресурсы. Там изменилась структура папок, плюс много новых строк, так что старый русик работать не будет, он ломает игру. Исправили много опечаток оригинала, впрочем, это не повлияло на перевод. Видел новые пушки — по одной каждого типа. Ну и новые строки с новыми элементами и функциями интерфейса. Добавили много строк, касающихся приставок — нам они не нужны. Вроде бы новые враги появились или перелицованные старые. Еще убрали достижения со скифидами. Вот такие новости, на первый взгляд. Дополню, если найду что-то еще. Формат файлов не изменился, а вот размер у файлов другой. Похоже, они иначе раскидали ресурсы по файлам. Но инструменты по-прежнему работают, так что прогноз оптимистичный! Как найду время, импортирую старый текст в новые файлы и выложу.
  25. Borderlands (+ DLCs)

    Скорее всего, одновременно выйдет русская версия, как это было с последними частями. Но если там будет тот же перевод от 1С, что и десять лет назад, то надо будет его немного поправить, впрочем, хотелось бы надеяться, что они и сами сообразят это сделать.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×