Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Dimon485

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    639
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    7

Все публикации пользователя Dimon485

  1. Battle Brothers

    Прошу прощения за неудобства! Вот исправленная сборка: Сборка под 1.325fix Заодно еще пару недочетов поправил.
  2. ZoG Forum Team представляет вашему вниманию обновление перевода пошаговой RPG Battle Brothers с поддержкой актуальной версии игры (1.3.0.25). ZoG Forum Team представляет вашему вниманию обновление перевода пошаговой RPG Battle Brothers с поддержкой актуальной версии игры (1.3.0.25). Смело качаем! Версия 2.1 от 28.09.19 Перевод адаптирован под новую версию игры (1.3.0.25) Исправлены ошибки и неточности Обновлен перевод некоторых контрактов и событий
  3. Battle Brothers

    Если ничего не случится, то до конца недели будет обновление.
  4. Battle Brothers

    Обязательно! Скоро будет обновление! Простите за задержку! Дайте плиз немного времени, чтобы войти в школьный ритм ;)
  5. Выпущено обновление перевода первой части Borderlands для версии GOTY Enhanced, не так давно появившейся в Steam. Некоторые фишки перевода пока недоступны, но он работает! Выпущено обновление перевода первой части Borderlands для версии GOTY Enhanced, не так давно появившейся в Steam. Некоторые фишки перевода пока недоступны, но он работает! Качаем тут.
  6. ZoG Forum Team представляет вашему вниманию огромное обновление (версия 2.0) перевода пошаговой RPG Battle Brothers с поддержкой актуальной версии игры. ZoG Forum Team представляет вашему вниманию огромное обновление (версия 2.0) перевода пошаговой RPG Battle Brothers с поддержкой актуальной версии игры. Смело качаем! Версия 2.0 от 15.06.19 Перевод адаптирован под новую версию игры (1.3.0.22) Исправлено огромное количество ошибок и неточностей Переведены однословные названия навыков Переведены прозвища, настроения и состояния персонажей Переведены переменные местности, удаленности и направления Убраны английские артикли (А, An) и окончания ('s) Проработан и допереведен лог боя Переведен этап торгов Обновлен перевод контрактов и событий Добавлен перевод значительного количества новых событий
  7. Borderlands (+ DLCs)

    Перевод текстур возможен, более того, почти все уже переведены. НО! Никто не знает как их упаковать обратно в игру =( Если среди нас есть эксперты по анрилу, то свяжитесь со мной пожалуйста!!!
  8. Battle Brothers

    Долгожданное обновление!!! Представляем вашему вниманию полностью переработанный русификатор! Как я уже говорил, использовав глубокую экстракцию, удалось достать и перевести строки, которые ранее считались недоступными! Теперь абсолютно весь интерфейс игры на русском языке! В частности теперь переведены: однословные названия навыков прозвища персонажей настроения и состояния персонажей переменные местности, удаленности и направления (например: в горах далеко к северу отсюда) надпись ПАУЗА при нажатии пробела некоторые заголовки окон причины смерти персонажей убраны английские артикли (А, An) и окончания ('s) ряд других малозаметных словечек, особенно в логе боя Кроме того, был существенно проработан лог боя, допереведен этап торгов, обновлен перевод ранее добавленных контрактов и событий, а также добавлен перевод значительного количества новых событий, но они традиционно сыроваты. Изменения столь глобальны, что было принято решение присвоить сборке индекс 2.00!
  9. Battle Brothers

    Так и есть. Можно использовать русик для 19-ой версии. А мы последнюю неделю занимаемся отловом потерянных слов и фраз, которые не удавалось ранее перевести на русский. При помощи глубокой экстракции эти фразы нашлись, но вместе с ними и тонны мусора, которые приходится прорабатывать… Зато вас ждет русификатор с полностью переведенным интерфейсом! Однако, запаситесь терпением, процесс весьма трудоемкий.
  10. Battle Brothers

    Там ничего глобально не изменилось, ошибок не будет. На самом деле, я уже адаптировал, но хочу побольше контента натолкать прежде чем выпустить. При желании можете перекачать адаптированную сборку, ссылка та же, в моем предыдущем посте пару страниц назад.
  11. ZoG Forum Team представляет вашему вниманию обновленную версию (1.5 beta) перевода пошаговой RPG Battle Brothers с поддержкой актуальной версии игры и огромным количеством изменений. ZoG Forum Team представляет вашему вниманию обновленную версию (1.5 beta) перевода пошаговой RPG Battle Brothers с поддержкой актуальной версии игры и огромным количеством изменений. Смело качаем!
  12. Battle Brothers

    Обновление!!! Версия 1.50 beta от 26.05.19 для 1.3.0.18 Переведен весь новый контент! Отредактированы старые контракты и вообще очень много всего исправлено! Толком не тестировали, поэтому возможны баги!
  13. ZoG Forum Team обновила перевод симулятора Car Mechanic Simulator 2018 до актуального билда. В отличие от официального варианта, тут есть опциональный перевод марок машин. ZoG Forum Team обновила перевод симулятора Car Mechanic Simulator 2018 до актуального билда. В отличие от официального варианта, тут есть опциональный перевод марок машин. Качаем!
  14. Battle Brothers

    Прошу принять участие в голосовании! У нас возникли разногласия с переводом названия нового противника: Ijirok. При транслитерации с немецкого будет “Ийирок”. Чтобы проголосовать за этот вариант, поставьте смайлик В замешательстве к этому сообщению. При транслитерации с английского будет “Иджирок”. Чтобы проголосовать за этот вариант, поставьте смайлик Печальный к этому сообщению. Напомню, что игра хоть и на английском языке, но создана немцами и наполнена немецкой мифологией, также нетрудно заметить немецкий след в именах и названиях городов. Подробности в блоге разработчиков или его переводе на русский. И еще ссылка для ознакомления с мифологией. Если есть особое мнение, то пишите, только сильно не флудите плиз. Спасибо!
  15. Battle Brothers

    Так и есть. Первым делом я адаптирую готовые тексты под новую версию игры, а потом буду дополнять перевод по мере его готовности.
  16. ZoG Forum Team представляет вашему вниманию обновленную версию (1.44 beta) перевода пошаговой RPG Battle Brothers с порцией исправленных ошибок. ZoG Forum Team представляет вашему вниманию обновленную версию (1.44 beta) перевода пошаговой RPG Battle Brothers с порцией исправленных ошибок. Качаем тут!
  17. Borderlands (+ DLCs)

    Добавил, спасибо, но она может еще где-нибудь вылезти... Теоретически =) Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 бета2 Причесал Арид. Погоняйте плиз на предмет вылетов.
  18. Borderlands (+ DLCs)

    Поправил, спасибо! Перекачайте, ссылка та же.
  19. Borderlands (+ DLCs)

    Нет там такого места! Middle of nowhere переведено как Глушь. Или ты сто лет назад играл с переводом TTL? =) Так и есть. Добавить нечего... Исправлено, спасибо. Шлифовка заключается в удалении лишних пробелов на конце фраз — побочный эффект импорта. В результате фразы будут ровно посередине, без легкого смещения влево. Это косметические изменения, которые не каждый заметит, поэтому ждать больше нечего, можно смело играть! Так как все работает и притом весьма стабильно, то переходим в стадию бета! Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 бета1 исправлены вопросики во фразе скутера отшлифовано первое дополнение изменены названия нескольких скинов
  20. Borderlands (+ DLCs)

    Готово! Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа15 Теперь точно все работает! И даже кооп! Наилюбезнейший Паша (pashok6798) любезно согласился оказать любезность и импортировал шрифты в новые файлы. Тестируем! Устранил кривой перенос
  21. Borderlands (+ DLCs)

    Сборка обновлена. Субтитры эхо третьего дополнения теперь на месте. Перекачайте.
  22. Borderlands (+ DLCs)

    это я лишнего натолкал в архив. =) просто удали файлы, на которые он ругается, они не нужны для их русификации скачай отдельный архив с машинами. Потом попробую оформить в виде патча, а пока — это 400мб ради шести строк...
  23. Borderlands (+ DLCs)

    Обновление! Полный перевод! Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа14 Добавка для перевода названий некоторых вражеских машин. Тестируем по полной! Жду багрепортов на темы: нет перевода, перевод не верный, кривой перенос строки, текст не влезает, итп. Осталось разобраться с коопом...
  24. Borderlands (+ DLCs)

    Обновление! Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа13.3 Субтитры первого дополнения теперь точно переведены! Сергей нашел где были спрятаны субтитры, а я доперевел новые строки. Тестируем! Перевод четвертого дополнения условно полный. Все еще есть непереведенные строки, но они похоже не используются. Переведу позже. Исправил присланные косяки Второе Про лаунчер забудьте. Все настройки есть в игре. А тут с русификатором будут вопросики. Это со шрифтами проблема. Понять и простить.
  25. Borderlands (+ DLCs)

    Быстренько с Серегой раскидали четвертое дополнение: Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 альфа12.1 Теперь переходим к отлову непереводящихся сабов =) там то же самое в установщике русификатора реализовано, поэтому да, можно.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×