Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

argentumstar

Новички+
  • Публикации

    32
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя argentumstar

  1. Faster Than Light

    Уеее! Спасибо! Вот только игра оказалась чертовски сложной, вынос мозга. Но, благодаря переводу, дошел уже в два раза дальше)
  2. Faster Than Light

    Большое спасибо! Немного не влезает кое-где текст, но уже играется!!!
  3. Faster Than Light

    И как скоро можно ожидать? (Ответ как только - так сразу, не считается :) )
  4. Faster Than Light

    Я так понял, ждать разработчиков можно долго. Ждем перевод в любом варианте!!!
  5. Faster Than Light

    Вот, ответил человек на письмо и все, как ни пишите, понял, так шо не надо пинать ПРОМТ и меня (сильно, во всяком случае): Hello, Thanks for the compliments and I'm glad people are enjoying it. We'll look into your request about making translations easier. Thanks, -justin
  6. Faster Than Light

    Все-равно буду их доставать
  7. Faster Than Light

    Ответа нет мне по почте и, чувствую, пока знатоки английского на форуме игры не отпишутся - ответов от создателей не будет.
  8. Faster Than Light

    Вот машинный перевод, [сказал бы]... http://www.translate.ru/ = выбираешь тематику "компьютеры" Привет, Devteam. Игроки всех континентов на преимуществе оценили игру FTL: Быстрее, Чем Свет Игровые ответы в России только положительное, это - прекрасный проект и великолепная идея. Одновременно, часть, Русскоязычная polzovatly, не может оценить на преимуществе проект из-за проблем с российскими шрифтами. Команда переводчиков и проекта, однако невозможно ввести русский язык символы в игру, поскольку это не поддерживает их. Мы очень просим выполнять изменения для этой великолепной игры или освобождать патч для поддержка российских символов.
  9. Faster Than Light

    В оригинале не сохранил. Но, думаю, смысл им ясен, тем более, что уже вроде писали им и ждут ответа. Твиттера у меня нет, так бы им туда еще твитнуть. http://www.twitter.com/FTLgame или на форум http://www.ftlgame.com/forum/ но туда со своим английским я не полезу...
  10. Faster Than Light

    Вот, написал, отчитываюсь (сильно прошу переводчик Промт не пинать) for: devteam@FTLgame.com Hello, Devteam. Players of all continents on advantage evaluated the game FTL: Faster Than Light Game responses in Russia only the positive, it is the fine project and magnificent idea. At the same time, the part Russian-speaking the polzovatly can't evaluate on advantage the project because of problems with Russian fonts. The command of translators and the project is, however it is impossible to enter Russian characters into game as it doesn't support them. We very much ask to carry out changes for this magnificent game or to let out a patch for support of Russian characters.
  11. Faster Than Light

    Блин, чего им написать, дайте я напишу! Ну готово же почти...
  12. Faster Than Light

    Все, проект умер? Дайте ребенку хоть каку-нить ссылку плиз!
  13. Faster Than Light

    И где скачать перевод?
  14. Faster Than Light

    Вместо Корабль тогда уж Шатл
  15. Faster Than Light

    Переведите быстрее пожалуйста! Очень сильно жду! Спасибо Вам огромное!
  16. [Видеорецензия] Mass Effect 3 (PC)

    Ну просто он стоит в интервью одинаково, производит впечатление как будто это одно интервью, хотя название частей видно конечно. И кварианка тут у Шепарда погибла, а у меня не погибла)
  17. [Видеорецензия] Mass Effect 3 (PC)

    Интересный вариант подачи, спасибо за ролик! Не сочтите занудой, всего один баг (да, я все посмотрел) - на вопрос Шепарда в начале "что нашли на Марсе?" он отвечает "секретная информация", а минут через 10 все сливает
  18. Что нехватает играм

    3.14пц.. на графику все положили
  19. VicF1 Не, хорошо, что мат урезан, у меня сын смотрит, а игра интересная! Спасибо за русик!
  20. Torchlight 1-2

    Люди! Я тоже намучился, скажите как озвучку русскую воткнуть в старый добрый ENG вариант с русификатором, а то без модов уже не интересно играть, потому как сто раз пройдена.
  21. Torchlight 1-2

    mDimоn и компания! Не бросайте нас! Новая версия на русском - это круто и оченно надо!
  22. Torchlight 1-2

    Респект переводчикам! Довели работу до конца! Молодцы!
  23. Torchlight 1-2

    Спасибо! Мы все ждем... только я вот упустил, игру заново надо будет начинать или сэйвы старые можно будет грузить? Смысл вопроса такой - играть сейчас или подождать?
  24. Torchlight 1-2

    Класс! Я тоже слежу за темой! Спасибо огромное переводчикам! Готов погонять заново на нормальном родном языке, благо игра не напрягает! Вопрос остался один - если выйдет новая версия, мучений с переводом будет столько же?
  25. Torchlight 1-2

    Как мы ждем Вашего обновленного перевода! Кого коробит транслит - тот игает на английском, чего уж там. Нас не коробит вот, поэтому удачи ребята в этом деле и ждем, ждем, ждем...!
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×