Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Great Atreides

Пользователи
  • Публикации

    311
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Great Atreides

  1. Кикие игровые журналы вы читаете?

    Во-во, это тоже бесит ужасно! На превью раздают комплименты, игра выходит - и говно! Куда-же раньше смотрели, спрашивается?!! А вот тут не соглашусь отчасти. Моя оценка игр совпадает с их примерно на 80%.
  2. [Интервью] Cannon Fodder 3 (PC)

    Я поиграл в демоверсию когда она вышла... Единственное, что могу сказать: почему юмор не завезли?!!!!!!
  3. Интересно, что на счёт русской озвучки? В каких играх будет?
  4. А кто кричит и вопит?!! Я так полагаю, что если берёшься за дело без нанимателя, то нужно доводить его до конца?
  5. Если бы я знал английский, помогал бы с удовольствием и на других играх.
  6. Они бы лучше доделали перевод GTA 4 под патч 1.0.7.0! А то писали: то-сё, закончим перевод DLC и т.п., а на деле?!!
  7. Где? Почему? Ты внятно можешь это объяснить, без ссылок на шарлатанов и непрофильных пиарщиков? И что случится, если в них сыграет несовершеннолетний? Мне 28 и родители мне ничего не позволяли. Только дело в том, что я никогда не позволял никому непозволять мне что-либо! Ты что, всерьёз веришь, что в Европе и США дети не играют в такие игры?!! Ты ещё скажи, что там нет пиратства... :D Если да, то удачи ТЕБЕ, живи в своей коробочке, куда доходят только разглагольсвования шарлатанов и всё обслуживается лишь твоим атрофированным мозгом.
  8. А в чём выражается забота-то? В ханжестве? Отрицании реальности? В принятии как данность стереотипов? В вызывании раздражения у маленьких игроков? :bad: Поинтересовались-бы сначала, нужна ли им такая "забота"! Если уж не хотят делать мат в своём переводе, хотя-бы "запикивали" грамотно, черти! Например, как в "Семья Сопрано" в переводе от Гоблина.
  9. Украденная революция

    Даже и пробовать не буду, хотя считаю первую часть великой игрой.
  10. Всему есть предел, надо просто видеть границы. Сони перегнули палку с ценами, правом собственности и лицензионным соглашением, юбики сделали то, в чём очень много людей усмотрели плевок в свою сторону и угрозу. И последствия не заставили себя ждать. А вообще - ведь никакая защита не работает по сути. Уж сколько раз признавали множество разработчиков и издателей: если человек не намерен покупать - он ни за что не купит и точка.
  11. Патчи («Ведьмак 2. Убийцы королей»)

    А ты в курсе, что некоторые компьютер себе покупают в кредит?!! Продают. У меня самого широкоформатный, но купил я его только тогда, когда сдох 4:3.
  12. Carmageddon: Reincarnation

    Надеюсь, это будет отличная ИГРА с людьми и красной кровью, а не цензурастская хренотень с зомби и жидким поносом вместо крови.
  13. [Рецензия] Beyond Good & Evil HD (Xbox 360)

    А я нормально прошёл на 7х64. Со звуком проблем не было, только в некоторых местах на текстурах артефакты появлялись. Но, как потом выяснилось, надо было какую-то опцию отключить в настройках.
  14. Prototype — народный перевод

    Хотелось бы обратить внимание на то, что слово "серый" больше используется в русском для обозначения незаметности, тайности, закулисности, обыденности, а не криминала. Если преобладает криминал, зло, либо грязь, то используется именно "чёрный": чёрный нал, чёрный пиар, чёрная душа, чёрный маг. Ещё есть аналог - "тёмный": тёмные делишки, тёмная сторона, e.t.c.. P.S. Я в игру не играл, и чем занимаются стражи не знаю, написал просто для сведения.
  15. Prototype — народный перевод

    А чего тут не избегать? Я могу сразу сказать, в чём будут различия. У 1С будет больше логики последовательности фраз, не будет ошибок в роде слов. И будет куча цензурастии!
  16. Prototype — народный перевод

    Вот это был бы самый лучший вариант.
  17. Prototype — народный перевод

    А почему именно Папаша, а не "Папа медведь"? Почему BEAR большими буквами? Это не аббревиатура? В контексте радио-переговоров это смотрится вполне уместно (Папа Медведь, это Сокол, ответьте...; и т.п.)... Вобщем не знаю, не играл. А тут названия не выглядят как-либо идиотски, так почему же их не надо переводить? И, кстати, мне не совсем понятна твоя позиция по данному вопросу. Авторы создали сюжет, где есть Чёрные наблюдатели, Красная корона, Тёмный свет и т.п. Почему, если эти названия отразить, всё становится идиотским? Приходят на ум девяностые: иностранное - круто, наше - отстой!
  18. Prototype — народный перевод

    Французкие влияние. Отсюда и Новый. Москва просуществовала не одно изменения языка, да и в России находится. Пекин - искажение произношения слова малоизвестных языков. Вот именно. Здесь речь о современных словах самого широко распространённого иностранного языка в стране. Поэтому я за перевод.
  19. Prototype — народный перевод

    Географические названия не переводятся. Не говорим же мы Новый Йорк? Шотландия, Стоунхендж и т.п. Но, тем не менее, Зелёные береты, Морские котики, Отряд "Дельта", e.t.c.. Таковы устои русского языка. По мне, так названия военных организаций нужно переводить.
  20. Prototype — народный перевод

    А как это воспринимает англоговорящий человек? Какое-то название отряда? Нет, видя или слыша это слово, он точно понимает, что организация назвала себя Чёрными наблюдателями, а не каким-то "ватчем". Вобщем, лично я считаю, что осмысленные названия (т.е. состоящие из целых, переводимых слов) нужно обязательно переводить. И, если уж переводить, то совсем не нужно сливать слова в одно, всё-таки в английском сливают слова по другому, нежели в русском.
  21. Лучшая и худшая локализации

    А чем вам так не нравится локализация Мафии 2? Кроме сучьей цензуры я не заметил там ничего не качественного.
  22. Нет, если игра не понравилась, не бери. Дополнения - это всего лишь добавка контента и куча миссий в городе (угони ту машину, убей тех фраеров, e.t.c.).
  23. Антивирус Касперского

    Вы, прежде чем писать подобные глупости, поиском в гугле посмотрите, что это такое.
  24. Star Wars: The Force Unleashed 2

    А в шутерах кровь сильно брызжет. Не до гранат как-то... ;)
  25. [Рецензия] Star Wars: The Force Unleashed 2 (Xbox 360)

    А вот у меня такой фигни ни разу не было.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×