jtra
Заслуженные переводчики-
Публикации
306 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя jtra
-
Уверен что наш перевод в чем то будет лучше официального пока из "Полуподтвержденного" это перевод карты. Некоторые места я специально растянул под нормальный размер фраз, некоторые места очень долго обсуждали прежде чем сделать(например "Мораль" вверху).
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
ты их не включил наверно, в меню CC
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
--------------------- Отправил сборку. ---------------------
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
чтоб я еще за перевод игры взялся) это ппц сколько за сегодня правок сделали и еще делаем, я уже на середине перевода понял что проще один раз английский выучить чем переводить игры. Это первый мной инициированый перевод и последний наверно, в часах уже затратил больше 40 часов(в основном на разбор,сбор ресурсов,тестирование-подгон размеров под русский). Цените господа труд переводчиков!)
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
Сегодня еще день тестируем(и не зря, уже минимум 5 мелкик косяков) завтра с утра планирую отправить ZoG'у. т.е в понедельник уже должно будет лежать наверно... а там уж хз сколько у ZoG'a занимает разместить всё.
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
Я думаю подписать что версия 0.9 и нормально, при установке все будут видеть.
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
Карта переведена, непереведены надписи, т.е картинка англ, кликаем русский текст с русским названием. На геймплей не влияет.
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
Мы уже решили разместить то как он сейчас есть, ждем готовности перерисованной карты, незнаю будем ли отправлять ZoG'у или пока просто на форум кинем ссылку на архив. но в любом случае расчитывайте на выходные или позже. Два дня понадобиться человеку на карту(или больше), потом хотябы небольшой тест в полдня, а там будет видно. Будем держать в курсе.
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
Есть хорошая новость wildfish взялся за перевод карты. (много надписей в виде картинок) Если он не подкачает то получится что в игре будут переведены абсолютно все надписи, в отличии от официального перевода.
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=31473 прогресс он... над переводом работают несколько человек и у каждого своё понятние завершенности. Из последнего что могу сказать: ЗБТ начался, пока только для первых двух глав. Остальный главы "финально правяться". "По моим ощущениям" 90% пути пройдено. НО нужно понимать что во первых у людей может не быть времени, во вторых может вылезти что то что потребует времени на исправление. так что прошу больше не спрашивать когда.
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
ок заявка принята, когда все закончим размещу ссылку на файлы
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
Работы над переводом прекращены, за отсуствием отклика желающих переводить дабы работа не пропала даром, пример использования: http://yadi.sk/d/piwblFJ9MPTWP - не идеален, надо попробовать тексты в json файл вынести распаковщик игровых ресурсов тут https://github.com/joakibj/tswrdb там есть инструкция как распаковать текст и шрифты взятые прям с игры (русские символы стандартные) http://yadi.sk/d/qUMrkvgqMPTco
-
в оригинале используется BERNHARD-GOTHIC-URW-HEAVY Oxblood-Regular ProggySquareSZ может так будет проще искать
-
) незнаю
-
В игре 121091 строк текста из них 34062 меньше 15 символов. для сравнения в The Banner Saga меньше 10000 строк перевод занял гдето месяц, активно переводило человек 5-10. Способ перевода уже есть, но не до всех фраз еще добрался. если желающие есть, то продолжу капать дальше. Есть? архив с фразами http://yadi.sk/d/bffaZh3RMFJf3 P.S по поводу обновления затерания и т.д и т.п Перевод встраивается в .swf, есть как минимум 3 варианта не затерания 1. Аттрибут только для чтения 2. Запихнуть все в кастом(не уверен что сработает, может не так сделал но не получилось так с некоторыми файлами) 3. Сделать "проверяльщик" который при запуске будет чекать русские ли swf или нет и менять на русские из бекапа P.S2: сам метод основан на перехвате получения фраз из игры, типа если полученная фраза равна такойто, то подменить на такуето.
-
нет, может от части Кого-нибудь интересует сборка под Mac os?(в будущем)
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
это значит что непереведенных фраз нет.) не более
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
Но работы в этом направлении уже ведутся? т.е есть ли уже люди способные это сделать?
-
я бы не стал столь категорично говорить. "Главный редактор" в лице Tinuviel_Kaoru уже прошлась по всем текстам, сейчас мы "доводим до идеала" названия городов, вносим последние корректировки и голосуем за лучшие варианты перевода.
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
Сейчас the banner saga переводим, там в swf куча всего лишнего, общий вес около сотни мегабайт, в инсталлер пихать такие обьемы не вариант. для себя выбрал решение swfmill + парсинг и замена отдельных участков xml.
-
Мне нет, было интересно. Проценты движутся слабо, но работать меньше не стали. Сейчас фактически идет редактирование + перерисовка надписей над зданиями + "претестирование" перед ЗБТ
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
Привет, есть задача обновить шрифты в множестве swf есть ли какая нибудь прога чтобы можно было bat или типо того создать а она уже бы сама все сделал? Ну тоесть хотелось бы автоматизировать этот процесс. JPEXS как я понял из коммандной строки может только экспортировать.
-
По просьбе модератора сделал перевод закрытым, все переводчики принимаются только после того как модератор подтвердит их участие.
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
А я не говорил что у меня хорошее знание русского) я могу получить текст и запаковать обратно, поэтому и стал автором. пока сделал модератором Celeir Так как описание походу уже не читаете пишу тут тире переносить не надо, запаковка обратно будет происходить так что они будут только мешаться, я их сделал лишь для удобства, чем больше - тем глубже мы в ушли в диалоге. сам на выходных не смогу переводить, занят хорошим фрилансом.
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
Фух, два часа потратил на парсинг. ------------------------------------------------ Все ПЕРЕВОД можно считать НАЧАВШЕМСЯ. http://notabenoid.com/book/49615 ------------------------------------------------ Кто согласен быть модератором?
- 1 671 ответ
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)