Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

manguver

Новички
  • Публикации

    3
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

8 Нейтральная

О manguver

  • Звание
    Новичок
  1. Foolish Mortals

    я впечатлен переводом нейросетью не знаю, как много в нем ручных правок и заданных промтов, но игралось в одно удовольствие, порой я забывал что он нейросетевой. 1. не встречались несовпадения по родам 2. то что было стихами, переведено было в рифму и удивительно насколько хорошо по смыслу и рифме 3. много раз к идиомам с английского хорошо подбирал по смыслу русские аналоги 4. ну и полный восторг вызвало несколько раз нейросетью адаптировать непереводимую игру слов, пусть может и не идеально я ставил еще первую версию русификатора, на стим билд от 14.11. Было три-четыре зависания, которые лечились перепрохождением момента на англ языке п.с. ну и сам квест отличный, для тех кто любит классику типа curse of monkey island (я так понимаю главный вдохновитель автора)
  2. добавьте отсутствующие шрифты о которых вы упомянули и моему счастью не будет предела не смотря на попадающиеся изредка непереведенные названия и ошибки в муж жен роде, это очень даже играбельно, намного лучше предыдущего перевода от дипла
  3. Final Fantasy VII Remake / Rebirth

    намного, намнооого лучше чем перевод от дипл. непереведенные названия проскальзывают намного реже (нашёл 3 непереведенные названия в руководстве и пару раз в игре за 8 часов), оч изредка путает м/ж род, нестрашно. он даже правила всякие мини игр понятно перевёл главный минус на мой взгляд пока, отсутствие сабов в некоторых всплывающих моментах (типа в Королевской крови итоги исхода, переход хода. в сплывающих окнах названия глав и тп). Но автор вроде в курсе говорит из-за отсутствия шрифтов на кириллице, занимается. я в восторге, честно говоря, не ожидал такого качества в такой короткий срок с момента выхода.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×