Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Rubaka

Новички+
  • Публикации

    28
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Rubaka

  1. Alien Swarm

    Ну это надо корректировать уже потом после перевода.
  2. Alien Swarm

    Перевести осталось совсем немного, поднапрягемся. правда и фразы остались не самые простые :D
  3. Просто прочитайте мое сообщение в теме про перевод, интересен сам механизм получения\возвращения текста, а то что они переведут и вернут и так понятно. Да и спасибо что взялись за перевод.
  4. Можно вопрос, русик будет создаваться с помощью редактирования шестнадцатеричным редактором файлов? или по другому как-то особенно... Первый скрин видел, он не отвечает на вопрос.
  5. Prison Break: The Conspiracy

    Отличная новость... интересно как они переводить собрались, за счет того текста что я выше кинул или используют свой инструмент... Так что русского от НД не будет :( это печально...
  6. Prison Break: The Conspiracy

    Я сверху дал файлы перевода, там текст... вы слепые или как >__< http://www.megaupload.com/?d=07M8AWBS
  7. Prison Break: The Conspiracy

    Итак товарищи... нашел на одном португальском форуме таких же активистов как и мы, правда они больше профессионалы, чем ожидающие чей-то перевод. По порядку... Похоже что при смене кол-ва байт исходного файла он уже не принимается, так что надо переименовывать так чтобы кол-во букв оставалось одинаковым. NEW GAME НОВАЯ ИГРА увеличилось на +2 байта, но можно это учесть в другом слове например SOUND ЗВУК -1байт. И так нужно выровнять... Другого способа пока нету, т.к. не кто не сделал экстрактора текста чтобы можно было извлечь и запаковать его обратно без проблем с размером... 1 - Данные из реестра Windows http://www.megaupload.com/?d=E5UZR06W 2 - Подробная информация о расположении папки файлы, которые должны быть переведены. C: / Program Files (x86) / Deep Silver / Prison Break / данные / локализации / игра имя (и) файл (ы): ch00.il_windx9 ch01.il_windx9 ch02.il_windx9 ch03.il_windx9 ch04.il_windx9 ch05.il_windx9 ch06.il_windx9 ch07.il_windx9 ch08.il_windx9 ch09.il_windx9 guard.il_windx9 inmates.il_windx9 menu.il_windx9 3. - Инструмент, используемый для выдирания и редактирования файлов, шестнадцатеричный редактор на ваш выбор. Файлы экспортированные в txt формат: http://www.megaupload.com/?d=07M8AWBS Пока можно перевести просто эти фразы, а уже затем когда появится какой-то стоящий инструмент для распаковки\запоковки, можно уже будет готовый перевод туда копирнуть. Хотите быстрее, ищите программиста способного написать подобную программу. Дерзайти товарищи... И создайте перевод где-нибудь типа notabenoid.com, чтобы удобнее всем работать было.
  8. Prison Break: The Conspiracy

    Ну так если это озвучка, то перевод возможно в других файлах... По сути должен находиться в il_windx9 файлах, это какого типа файл, кто подскажет?
  9. Runaway: A Twist of Fate

    репак уже есть, англ. тож, из команд никто взяться не решился, может вместе переведем тогда?
  10. [Рецензия] Ninja Blade (PC)

    очень низко оценена, а игра шикарна многим, я б ее больше не с прототайпом сравнивал а с DMC.
  11. Phantasy Star Universe (+ Ambition of the Illuminus)

    дело в том их еще найти надо... и это не удается... Большое спасибо Endragor который сейчас рассматривает остальные файлы и тем что помог в продвижении дела... Но вот особого продвижения к каким-либо результатам пока все же нет... Да и зачем тебе NoDVD? хотя я сейчас про обычную PSU говорю, в ней оффлайн режим спокойно работает.
  12. Phantasy Star Universe (+ Ambition of the Illuminus)

    англ. версия, обновился с инета, при запуске пропадает) видимо из-за висты, нужна XP на проверку, совместимость ставил не помогло...
  13. Phantasy Star Universe (+ Ambition of the Illuminus)

    Такс... а можно поподробнее чем это было сделано? (И чем обратно можно запаковать в bin) Там в итоге остались картинки от меню и text.bin Который как я думаю содержит максимум перевод менюшки в игре... Получается текст внутриигровой где-то в другом месте ;) У кого осталась игра, просьба отписаться в ЛС, как вариант проверить перевод меню и интерфейса в игре... (У самого в системе оригинальная PSU отказалась запускаться)
  14. Phantasy Star Universe (+ Ambition of the Illuminus)

    В этом случае попросили бы залить файл)) http://repsru.ifolder.ru/13092626 Вот тут, скачайте, посмотрите чем можно перевести... (выдрать текст)
  15. Phantasy Star Universe (+ Ambition of the Illuminus)

    Надо погуглить чем ковырнуть текст можно, но что-то поиск ничего хорошего не дает... нужно пробовать разными ресурсо-просмотрщиками смотреть... И вообще нужна помощь экспертов, а они к сожалению суда даже не заглядывают...
  16. Devil May Cry 4

    подсказал бы лучше по поводу ресурсов и возможности перевода
  17. Devil May Cry 4

    помоему программой Universal Extractor 1.6 Beta... Так точно там храниться? больше вроде негде, там все ресурсы в arc формате, обычным блокнотом открывая, только пути нормально видно, альше каракозябы, незнай а каком файле диалоги?
  18. Devil May Cry 4

    Скажите где файлы находиться на англ. Сейчас бы вставил перевод с 1 по 7 :) хотя уже прошел)) *:\*\Devil.May.Cry.4.Full-Rip\DEVILMAYCRY4\nativePC\rom\id\ помоему здесь? только вот файлов много, перевод диалогов не как не найду... Ктонибудь займеться?
  19. Phantasy Star Universe (+ Ambition of the Illuminus)

    Как выдрать тест кто знает?
  20. Phantasy Star Universe (+ Ambition of the Illuminus)

    Парни, те что переводят в командах подсказали бы как из игры текст выдрать я бы и сам перевел. В папке DATA 1733 файла без расширений по мегабайту и меньше. Всего 5.15 Гб В папке этой наверное нет текста? думаю там только игровые текстуры, звуки, ролики... LangAE.bin, LangF.bin, LangG.bin в каталоге игры может и есть файлы эти. Подскажите с помощью каких программ пожно посмотреть, изменить в них текст. Разработчик SEGA, не знаю как она их запаковывает. Кланы подскажите плиз!
  21. Crysis

    думаю что не будут переводить... А если будут то русик и под новый год не дождешься
  22. Guitar Hero 3: Legends of Rock

    Ну как там, начинать переводить то будем?
  23. Phantasy Star Universe (+ Ambition of the Illuminus)

    Хорошо что нашелся уже 1 человек, согласившийся попробовать перевести))) Значит с моей стороны тоже есть предложения. Дабы увеличить скорость перевода, да и легкость... Нужно перевести только оффлайновый режим и меню!!! Онлайн в переводе не нуждаеться) Если конечно переводчик и его переведет - это + но действительно нужно только вышесказанное. Спасибо за внимание. Игру можно скачать на торрентах здесь: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=506088
  24. Phantasy Star Universe (+ Ambition of the Illuminus)

    Да уже скачиваю с торентов английскую версию... Перевода от Софтклаба конечно же не будет... Хотелось бы народный перевод. Могу помочь... Возьметься ли какая-нибудь из команд за перевод? ИМХО - большего подарка для фанатов и не надо!
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×