Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Segnetofaza

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    315
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    17

Все публикации пользователя Segnetofaza

  1. Battlefield 6

    Oh my sweet summer child © К сожалению, контрольные суммы не зависят от размера файлов, иначе читеры бы эти пользовались. Алгоритмы расчёта контрольных сумм таковы, что даже изменив (не добавив) пару байт внутри архива, вы получите другую контрольную сумму и сообщение о повреждении архива. Для вшивания кириллического шрифта (а именно это и приводит к тому, что игра переведена на польский, но не переведена на русский/украинский/болгарский) бедной инди компании ЕА нужно купить лицензию на коммерческое использование кириллической версии шрифта (если она вообще существует), нанять тестеров-носителей языка (для проверки виджетов, в которые из-за весёлых букв Ш,Щ,Ж,Ю и в целом более длинных семантических конструкций, текст помещаться перестал) и заплатить кодерам/дизайнерам, которые эти виджеты обновят. Это очень дорого и с учётом современной политической повестки нерентабельно.
  2. Wanderer / The Fragments of Fate

    Для оригинальной игры мы не делали перевод. Но есть непроверенная альфа с попыткой автоматической адаптации текста от ремейка, можете попробовать её .
  3. Wanderer / The Fragments of Fate

    Вы путаете Wanderer (оригинальную) и Wanderer The Fragments of Fate (ремейк 2025 года). Это разные игры и Wanderer The Fragments of Fate на ПК ещё не вышла.
  4. Wanderer / The Fragments of Fate

    Для демоверсии перевод не будет работать, нужно дождаться релиза.
  5. Китайский перевод я бегло глянула, у них и правда местами треш . Причём он не просто плох — иногда безумно трудно понять о чём идёт речь в диалоге. Авторы перевода решили передать “старину” текста используя устаревшие конструкции в неудачной связке с современным языком. Для примерного понимания: Представьте, что у вас одна часть текста написана на современном русском, вторая часть на болгарском, а третья на старославянском. При этом посреди современной кириллицы могут встречаться символы ꙋ ѿ ѫ. Не знаю кому поручили переводить, но лучше бы перевод отложили. Тем более, китайцы, поигравшие в демку, жаловались же.
  6. Patapon 1+2 Replay

    Я потихоньку делаю перевод, спасибо за инструмент. Тот что у меня был, повреждал файлы при упаковке...
  7. Asgard’s Wrath 2 VR

    Работает (12.1.1689309 версия из магазина меты). Перезагрузите шлем после установки.
  8. Asgard’s Wrath 2 VR

    Готовность: 100% (только сюжет). Описание от разработчиков: Пробудись, Космический Хранитель - судьба реальности в твоих руках. Путешествуй по огромным мирам, населенным богами, в погоне за Богом коварства Локи, который угрожает разорвать нити мироздания. Тебе предстоит сразиться с богами и монстрами в одной из самых масштабных и эпических Action RPG, когда-либо существовавших в VR. Вместе с легендарными египетскими богами ты будешь сражаться со смертоносными воинами и внушающими благоговение мифическими существами в захватывающих боях с реалистичной физикой, уникальным оружием и игровыми стилями. Контролируй неповторимых смертных героев и обращай лояльных животных в своих последователей-воинов, исследуя огромный открытый и живой мир и решая решая удивительные головоломки вселенского масштаба. Платформа: Meta Quest 2 и Meta Quest 3. Прошивка: от 58 и выше, перевод полностью совместим с лицензионной копией игры. Тип распространения: Модифицированный кеш игры. Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за помощь с ресурсами игры, archangel32rus за красивый 3D шрифт, spider91 за работу с текстами игры. Как установить перевод? Достаточно распаковать прикреплённый архив в папку с кешем игры и согласиться с заменой файла. Android\obb\com.Sanzaru.Wrath2 Версия перевода для апрельского обновления игры (3.1.1495959) https://mega.nz/file/zZ5zgYjZ#3ZU2-VoUXz8Z1fXyURcb2N8iqqsxVo7Nxx2n5mVpfik Версия перевода для майского обновления игры (4.0.1516566) https://mega.nz/file/mZg2mZxQ#4O6NWBLRpnmAIffgs_qOProgfk6FbVoYaFa6BB_USGk Версия перевода для сентябрьского обновления игры или новее (8.0.1598041) https://mega.nz/file/2VAihA7K#oa6iRx58mCOdxMFYvKSvhqpkZQLb7Vk4rs9_bL0QTBM Сказать мне спасибо
  9. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    По возможности присылайте ошибки в дискорд, так будет удобнее. Мы без крайней необходимости не исправляем ошибки английского текста, тем более основываясь на ключах в коде игры. Если виртуозы обновят текст, я обязательно внесу правки (или, пожалуйста, предоставьте скриншоты проблемы).
  10. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Это какой-то сторонний мод изменяет текст на английский, последнее не ошибка.
  11. Asgard’s Wrath 2 VR

    Это баг игры и с переводом не связан. На ранних версиях игры его не было . Но на игру уже не выходят патчи, увы.
  12. Patapon 1+2 Replay

    Он меня имел в виду, ну увы мне это шифрование не по зубам оказалось, я даже сбор на перевод отменила. Свежий юнити он такой, да… В корень игры перевод лаунчера, то докинули бы, там же всё просто.
  13. Patapon 1+2 Replay

    Есть те, кто уже собрал полный перевод включая тексты игры или смогли их извлечь?
  14. Patapon 1+2 Replay

    После беглой разборки того текста, который выдёргивает автопереводчик, есть подозрение, что тексты игра хранит в том же формате, в котором они лежали на psp. Но пока вообще ничего похожего я найти в ресурсах не смогла. Шрифты заменила, всё отлично работает. При желании можно собрать миниперевод (только интерфейс).
  15. Patapon 1+2 Replay

    Я уже вытянула, но пока не понимаю куда их вставлять, у пк версии нашли только текст интерфейса.
  16. Patapon 1+2 Replay

    Хочу взяться за перевод, всё-таки игра юности . Но ещё не добралась до ресурсов)
  17. Starfield

    Присылайте в дискорд, поправим, можно в ЛС тут, если дискорд забанили. Я уже много раз писала — весь сюжет игры переведён вручную. А всё побочное исключительно по багрепортам.
  18. Hell is Us

    Ключ для работы с игровыми архивами: 0x3CC4BCD54AD814FDCBE807AE1100E086820D01201A013D1877207C4F2F7E8EB1
  19. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Ребята, мне нужны подробности. Пока то, что вы описываете выглядит багом игры.
  20. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    https://boosty.to/segnetofaza/posts/7870045a-1e4a-45fc-a946-7c8ab62f01da Зеркало там тоже есть)
  21. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Он совместим со всеми версиями перевода и содержит только скрипты необходимые для его запуска.
  22. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Есть облегчённый архив без переведённых текстур.
  23. Wanderer / The Fragments of Fate

    Готовность: 100%. Идёт финальная вычитка, которая займёт некоторое время (приостановлена). Завершён ручной перевод вне игрового контекста. В этот раз постаралась сделать его более живым и человеческим. Машинного текста в игре нет совсем. Известные проблемы - Проблема с укладкой текста в виджеты в игре. - Несоответствие реплик и контекста в некотором количестве диалогов. Наша команда, которая трудилась над переводом: - Sergei [Zer0K] Alferov, наш бессменный программист и штатный тестер в команде. - iGNitE, за то, что любезно согласился помочь нам с работой над ресурсами в долг. - Аня Сегнет, в этот раз я занималась переводом текстов игры в одиночку. Как ставить перевод? 1. Подключаем шлем к компьютеру кабелем. Обязательно проверьте, что у вас включен режим разработчика на шлеме. 2. Распаковываем архив в удобное место без кириллицы в названии. 3. Запускаем wanderer.rus.installer.exe и жмём кнопку установить. 4. Если в шлеме появится окошко с предупреждением - соглашаемся на выдачу доступа. 5. Ждём окончания процесса (программе нужно скопировать и пропатчить файл размером в 3+гигабайта, что занимает некоторое время). Cкачать: https://drive.google.com/file/d/1mAyI2AK0PK2yDRDAXMB073Efov06nTlk/view?usp=sharing
  24. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Потому, что баг игры Но есть мод на исправление
  25. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Та самая проблема с форматированием. Готовим инструментарий для более удобной работы с многострочными текстами.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×