Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Алекс Лев

Новички++
  • Публикации

    83
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

29 Нейтральная

О Алекс Лев

  • Звание
    Участник

Информация

  • Пол
    Мужской
  1. помощь со шрифтами в Юнити игре

    О, дико извиняюсь, я, походу, не туда влез со своим запросом. Просто на форуме отдельно эта тема: “Помощь со шрифтами в Юнити игре”, и не обратил внимания, что тут обсуждается ТОЛЬКО Murders on the Yangtze River. Извиняюсь ещё раз ))
  2. помощь со шрифтами в Юнити игре

    Речь идёт про какую игру? Я запрос делал, игру не называя. Спросил в надежде, что у кого-то из переводчиков была такая же хеза с вводом имени ГГ, и по данной хезе есть решение.
  3. помощь со шрифтами в Юнити игре

    При переходе на китайскую раскладку клавы тоже выдает английские “букавки”. Ну, это и понятно, ведь в игровом шрифте не заложены иероглифы. Если проблема в коде, то печаль...
  4. помощь со шрифтами в Юнити игре

    Ну, как с какого? Заходишь в шрифт и видишь кроме латинского и всяких значков кириллический.
  5. помощь со шрифтами в Юнити игре

    Приветствую, форумчане! Подскажите бестолковому: все шрифты в игре на Юнити включают кириллицу, и перевод вставляется на русском “на ура”. НО! В начале игры при вводе имени ГГ на русской раскладке имя вводиться не хочет (при наборе имени с клавы курсор тупо мигает на одном месте в строке ввода), вводится только на буржуйском. Как заставить игру вводить имя на кириллице? Возможно, где-то в параметрах шрифта надо поменять значение (через UABEA), но где — ума не приложу. На всякий пожарный скрин — https://dropmefiles.com/uy4My
  6. Игровые утилиты со всего мира

    Всем привет! Извиняюсь за небольшое молчание — пару дней пришлось отсутствовать. Саму программу можно найти по ссылке: https://dropmefiles.com/8EM6t С разработчиком переговорили, решили, что и английская версия будет бесплатна, но она пока ещё делается. Повторю, важно ваше мнение и какие-то советы. P.S. Приношу свои извинения сообществу, местами в прошлых соо я ошибся.
  7. Игровые утилиты со всего мира

    Один из жирных плюсов программы: при сохранении в любом месте перевода прога автоматом сохраняет и делает НОВЫЙ файл постоянно, т.е. можно увидеть, сравнить и вернуться к прошлым переводам.
  8. Игровые утилиты со всего мира

    Как раз для этого формата в программе есть отдельная вкладка. Т.е. для таблиц идёт отдельно. В общем и целом, я долго думал, что ещё добавить в прогу, единственно, не затрагивал японские игры. Возможно, вы посоветуете их текстовые расширения. На настоящий момент в программе присутствуют, но не реализованы в полной мере следующие темы: - Маркеры работают лишь визуально - Поиск не подсвечивает результаты лишь переходит по ним - Упрощенный вид не работает и не существует в текущей реализации - Создание проектов требует строгого наименования, каждый раз (функционал не был взят из прошлой версии) Но, думаю, это решаемые вопросы, постепенно мы выровняем функционал. Да, ещё. Программа полностью сделана на русском языке, для иностранцев мы поставили небольшое условие. Хотят на буржуйском, нужна будет небольшая доплата. Но это — мелочи, программа для русскоязычных будет полностью бесплатна.
  9. Игровые утилиты со всего мира

    Мы хотим в итоге сделать комбайн-прогу, целый комплекс, чтобы можно было без проблем открывать через неё, переводить и запаковывать обратно файлы переводов. Единственно, в чём затык: Программа предыдущих версий поддерживала оригинальные глифы шрифта. Сейчас же она полностью перерабатывается, и код, отвечающий за оригинальные глифы, не вписывается от слова “Вообще”. Ребята и девчата, понимающие в разработке программ, возможно, сможете помочь во втискивании старого кода в эту прогу для того, чтобы после перевода прога спокойно вставляла текст со шрифтом, задуманным разработчиком игры (единственно, главное, чтобы в атласе шрифта был русский).
  10. Игровые утилиты со всего мира

    Она работает с любыми движками. Главное, чтобы был вытащен сам текст с помощью сторонних программ. Желательно, чтобы вытащенный текст в коде был в расширении .txt. НО! Возможно усовершенствование программы под конкретное расширение. Кстати, с Юнити прога работает только в путь. Жуёт файлы любого размера. Что примечательно: не нужно никуда ничего перекидывать, все телодвижения делаются в самой программе. Она понимает текстовые файлы, например, с таким редким движком, как Kiririri. НО! Нужно расширить её функционал, в том смысле, чтобы она понимала еще как можно больше текстовых расширений. Поэтому нужны от вас какие-то примеры текстовиков в разных (принятых сейчас, и не очень принятых) расширениях. Мы добавим, желательно на выходе проги в релиз, чтобы она кушала как можно больше расширений. Приветствуются также дополнительные команды в самой шапке программы. Возможно, мы что-то упустили, и для комфортной работы нужны ваши замечания.
  11. Игровые утилиты со всего мира

    Дамы и господа! Предлагаю для бесплатного тестирования программу ReNPTranslator3, разрабатываемую в настоящее время парнем Solicen. Сейчас она версии 0.5. Основное назначение проги — вытаскивать из кодов чисто текст, после его перевода в самой проге она обратно заталкивает текст без нарушения кода игры. Нужно интенсивное тестирование программы, с вашими замечаниями и предложениями. Приветствуется критика и возможно добавление в саму программу популярных и не очень текстовых расширений. Если будут заинтересованные лица, выложу прогу сюда для свободного скачивания и тестирования.
  12. 天命奇御 Fate Seeker

    А русификатор на 2-ю часть, что тут выложил уважаемый @darlene , не мышиный, что ли? Спасибо ему, что есть русификатор, а дальше — ручками, ручками.
  13. Banquet for Fools

    @Anklava Разрабы недавно выпустили версию 3.0 и сейчас активно стряпают патчи. Вот что они писали чуть ранее (выдержка из всего текста): “...мы приближаемся к завершающему контенту и картам. Есть несколько вариантов того, какими будут карты 4.0 для раннего доступа, и мы скоро определимся с одним из них. Наша главная цель на данный момент - завершить квестовые связи, чтобы закончить игру, а затем мы займемся упорядочиванием оставшихся карт игры для тестирования. У нас в работе несколько патчей, которые будут выпущены на следующей неделе...” Так что еще будет версия 4.0, а там пойдет допиливание и шлифовка. Ждем полноценный релиз, а не РД, тогда и можно будет танцы с переводами устраивать. Мож, на релизе разрабы всё же дотумкают все текстовые строки свести в одну кучу, тогда и перевести можно будет нормально, даже без Автотранслятора.
  14. Fire Emblem: Three Houses, Engage

    Не 0.8, а 0.0.8 — это, по идее, меньше одного процента
  15. Banquet for Fools

    Вышла обнова в РД — 2.0. Почитал про нововведения — игра выглядит все лучше и лучше. До конца мая разрабы обещают выпустить обнову 3.0.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×