-
Публикации
26 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя ignar
-
@CridiC Ладно проехали, с прошедшими праздниками так же и вас, и добро пожаловать в команду)
-
@CridiC Доброго времени суток уважаемый! Ваше тело сковывают постоянные судороги? Вы печатаете подбородком? Нет? Тогда что ж вы на меня наезжаете!? В последнее время мое состояние ухудшилось, потому работа встала на моменте встречи с Сакахаги (маньяком цепляющим на себя кожу убитых манекенов) С сентября не имел возможности даже сидеть из-за болей во всем теле. И да, я тоже игру перевожу без моральной и материальной поддержки. Про эти наезды я пишу, если кто не понял.
-
@IronWarrior увы данную игру не взломали до сих пор
-
@Overkir пк и (возможно) свич
-
@alevser Доброго времени суток. Перевод идёт своим ходом, работаю я один подбородком, так как руки и ноги парализованы, вставкой так же занимаюсь сам, сейчас перевожу чисто сюжетные диалоги, геймплейные пока не трогал, по сюжету навскидку могу прикинуть примерный прогресс в районе 64 процентов.(без учёта дополнений) Перевод по большей степени делаю для себя, с моим средним уровнем английского не ручаюсь за прям отличный перевод, но явно лучше чем в пс2 версии. Когда будет всё готово сказать не могу, так как впереди ещё вставка и тд.
-
@Nucle А какой программой запечатать обратно текст? Огромное спасибо, посмотрю что смогу сделать
-
Огромное спасибо, посмотрю что смогу сделать
-
Доброго времени суток! Вы можете помочь извлечь текст из smt 3 nocturne? Я хочу заняться переводом данной игры
-
Доброго времени суток! Вы можете помочь извлечь текст из smt 3 nocturne? Я хочу заняться переводом данной игры
-
давненько ж они были
-
Есть ли новости по переводу?
-
Да, я премного благодарен этому человеку, уже скачал и поиграл, когда частично понимаешь английскую речь, машинный перевод помогает) Zveruga5 Спасибо!) Сам я так и не смог, ведь работаю я подбородком, так как руки и ноги парализованы
- 1 333 ответа
-
- 2
-
- русификатор для pc
- машинный русификатор
- (и ещё 1)
-
Хм “Меч Разрушитель” звучит здорово Оу, не знал.
-
Разве не бастард?
-
а главное с чего в чс то? ну как теперь не хейтить их? их действия просто необъяснимы...
-
Вот вам и мираклы… в чс не объясняя причин, и это при том что я там даже не писал ничего, спокойно себе наблюдал, даже думал взять перевод на якудзу И как теперь к этим клоунам относиться!?
-
а как прога поймет какие файлы надо запаковать, ну то есть я импортировал txt в uasset и uexp а дальше то что? сразу командная строка? может я не понял...
-
Спасибо большое, сейчас попробую) Эх все та же фигня…
-
"C:\Users\Igori\Desktop\result\pakchunk0_s24-WindowsNoEditor.pak\^" "../../../"
-
Что-то я накосячил, не могу никак .pak собрать, делал по вашим инструкциям, но видимо где то ошибся. Шрифты пока не трогал хотел лишь текст поставить, как бы коряво не выглядело, а потом уж за шрифт взяться. Возможно я где то в командной строке неправильно прописал пишет следующее: Что делать не знаю… прописывал вот так: "C:\Users\Igori\Desktop\UnrealPakTool-master\UnrealPak.exe" "C:\Users\Igori\Desktop\result\pakchunk0_s24-WindowsNoEditor.pak" -Create="C:\Users\Igori\Desktop\result\datpack.txt" -Compress Извиняюсь за излишние вопросы, просто я такого не делал, новичок так сказать
-
Понял, спасибо, попробую)
-
Сам понять не могу, но вот я перевод в программке сделал, выданный txt пытаюсь импортировать и ошибка, уже и из папки вытащил, переименовал как оригинальный файл, но опять ошибка импорта сейчас попробую кое что Спасибо, решено, вы правы моя проблема что я вытащил txt от uasset и uexp А теперь для пробы эти файлы надо в ~mods кинуть да?
-
спасибо за совет, ее и пробовал, пробовал также переименовывать папку, не помогло
-
Он не полный, хз когда там его вставят и допилят, а поиграть хочется, ждать влом, хоть на своем кривом машинном переводе бы поиграл
-
Всем доброго времени суток. Решил попробовать сделать хоть машинный перевод, но возникла небольшая проблема при импорте из txt в uexp может кто подскажет что у меня не так