Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Salty tuna

Новички++
  • Публикации

    90
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    1

Все публикации пользователя Salty tuna

  1. Mary Skelter: Nightmares

    Звуковые файлы там, кстати, есть. 15 053 против 5 137. Вопрос в том, почему они не воспроизводятся.
  2. Mary Skelter: Nightmares

    Японской точно нет на втором диалоге, но в той же ps4 версии она была. Английская для этого же диалога отсутствует в обеих версиях. На это уже указали, но уточню на всякий случай. Делать выводы на основе объема неправильное решение, может быть разное сжатие, отличатся битрейт и прочее. На каждый диалог идёт своя дорожка. Проверка выполнялась на чистой версии или с русификатором? Там даже не то что на каждый диалог, на каждую строчку идёт дорожка. xD
  3. Играбельные - да, за исключением Джека, но он на побегушках и в бою выполняет функции поддержки.
  4. Mary Skelter: Nightmares

    https://disk.yandex.ru/d/hiDKGOCJLVy5tg Вступительный ролик и текст из меню. Теперь переносы должны быть на своих местах.
  5. Mary Skelter: Nightmares

    Можно, но это за отдельную плату. Теперь понятно, зачем японцы сделали две папки с одинаковыми файлами. Текст + шрифт https://disk.yandex.ru/d/9wLvSEVXJUoF6g Перевод: Fongus, _39 Шрифты: HocorogEvgeniy Инструментарий предоставили: LinkOFF, XiGMA, RikuKH3 Вроде никого не забыл. Попробую ещё сегодня сабы на видео сделать и наконец-то подправить textdata.bin
  6. Moero Chronicle

    Спасибо, работает. А запаковщик ломает только первый файл, он связан с видео. Он изначально распаковывается криво, видимо. Соответственно, обратно нормально не удаётся текст запаковать, даже если ничего не менять.
  7. Moero Chronicle

    Скидывай, проверим.
  8. Moero Chronicle

    Прошу прощения, я, похоже, не то отправил. Вот от моеро https://disk.yandex.ru/d/RcNiUEZvzDa-NQ
  9. Mary Skelter: Nightmares

    @HocorogEvgeniy а для moero chronicle есть возможность так же шрифт подправить? https://disk.yandex.ru/d/RcNiUEZvzDa-NQ
  10. Mary Skelter: Nightmares

    Полазил я по всем файлам bra. И что-то не нашёл ничего похожего.
  11. Mary Skelter: Nightmares

    Ты про YES и NO? Если да, то у меня закрадывается мысль, что это могут быть текстуры в dds. Но ничего похожего на шрифт я не нашёл. А если это просто текст, то его тоже надо искать. Хорошо, тогда надо будет скачать сохранение на 100% и ещё разок пройтись по диалогам.
  12. Mary Skelter: Nightmares

    Учитывая то, сколько времени прошло с момента завершения перевода текста — не очень актуально. Хотя, кто-то, может быть, ещё ждёт.
  13. Mary Skelter: Nightmares

    https://disk.yandex.ru/d/6a5ACQ_4HQmU4A Текст + некоторые элементы меню. Меню не проверялось, там будут встречаться сочетания типа \n. Позже подправлю (пока шрифта нет, смысла особого нет). Шрифта нет, из-за этого большие фразы не будут умещаться в окошко и уходить за его пределы.
  14. Azur Lane Crosswave

    Пока никаких, к сожалению.
  15. Azur Lane Crosswave

    3 главы завершено, четвёртая сделана на половину, а это значит, что осталось 2,5 главы, плюс женитьба на шипфу и меню.
  16. Azur Lane Crosswave

    Так, чтобы избежать недопонимания и вопросов в стиле: "Что так долго? Когда будет?", - а то вон на ютубе уже просят что-то для теста. Правда не уточняют что. В данный момент имеется первая глава, текст парковался вручную и сейчас пишется упаковщик под это дело. Как дальше будет паковаться текст я не знаю: так же вручную или через программу. От этого зависит насколько быстро ппревод-таки будет завершён. Кстати, скоро год с его начала.
  17. Mary Skelter: Nightmares

    О, спасибо.
  18. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Текст, кстати, есть на ноте. Вот пример. http://notabenoid.org/book/67429/418158?show_user=&show=5&to=CPUs+only&tt=
  19. Mary Skelter: Nightmares

    Ну это явно не ко мне, а к @KASaLEX, у него голова варит в этих вопросах. Я могу только наименее значительную задачу решить — перевести текст.
  20. Mary Skelter: Nightmares

    @XiGMA спасибо. Так, хорошо. Всё пакуется и ничего не ломается. А это значит, что можно начинать переносить текст в игру. Остаётся только подправить шрифт, ибо, кернинг великоват, и с сюжетным текстом проблем не будет.
  21. Mary Skelter: Nightmares

    Хорошо, сейчас попробуем. Значит мне тут дельфин нужен.
  22. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    https://disk.yandex.ru/d/eqTwtw1urR_nOQ Там очередной бинарник. Судя по тексту, это требования для стадий. Остальные файлы из scenario переведены.
  23. Mary Skelter: Nightmares

    Про UTF-8 я знаю, уже пробовал. Шрифтом есть кому заняться. Проблема была только с ре-импортом. Мне сейчас главное текст. Он уже кем-то переведён, осталось вставить и отредактировать.
  24. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Есть утилитка написанная под каты. Ну как это не переводились, переводились, целое меню даже было перерисовано. Человек, который когда-то вызвался на это дело пропал с концами, хотя текстуры и перевод их я скидывал. DLC не помню, а вот сюжетный текст и доп. диалоги переведены все были. Это странно.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×