Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Zluk

Пользователи
  • Публикации

    184
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    2

Сообщения, опубликованные пользователем Zluk


  1. 6 часов назад, Дмитро Дрiздiв сказал:

    написал что перевод своих грошей стоит

    Я оцениваю в контексте того, что сам заплатил за него деньги и в принципе, то, какую цену выставил сейчас Гремлин (250р.) — ок, сильного негодования не вызывает. Почему если платно, то это сразу плохо? Плохо другое. Гремлин много болтал, как он скрупулёзен, как ему пришлось много изучать, что каждое действие тщательно обдумывалось, обсуждались варианты. Думаешь, воооооу! Шедевр ручной работы! А по факту вон оно чё. Как в магазине какой-нибудь торгаш лапши на уши навешает, что всё круто и красиво, так и здесь. Но критиковать чисто из-за того, что русификатор платный и на пиратке не идёт — ну полный бред! Работы то всё равно очень много проделано. Текстур много перерисовано. Работает хорошо, не вылетает. Работу довёл до конца. В этом плане молодец, без вопросов. Я бы может с переводом Выдр играл, но они его полностью так и не закончили, + он не очень стабилен и может ломать механику игры. Поэтому дальше троллинга дело не дошло, а жаль. Могла бы выйти хорошая альтернатива. Но ребята тоже красавцы, за каких-то несколько месяцев перевод выкатили, кому только сюжет был нужен, смогли с ним его пройти, а ещё они знатно подожгли жопу Гремлину, вон, до сих пор полыхает :sarcastic:Screenshot.jpg

     

    • Хаха (+1) 3

  2. 5 часов назад, Дмитро Дрiздiв сказал:

    @Zluk тьi задрал свой перевод рекламировать. Вбросил скринов типа с критикой а сам написал что перевод своих грошей стоит. Нафиг! Твой отстой даже на пиратке не робит! Все уже сразумели что тьi це гремлин. То же мне генiй маскировки.

    А-ха-ха-ха-ха-ха! :laugh: Ага, именно поэтому я опубликовал ссылку на архив, где 255 скриншотов с  ошибками. Просто реклама от бога, а-ха-ха-ха-ха-ха! :laugh: Гремлин наоборот пытался всегда преподнести, будто он сидел годами, страдал, работал по 23 часа в сутки, даже когда был болен, изучал японскую культуру, сам ездил в Японию, чтобы спросить лично у якудз, как кансайский диалект адаптировать, ну и всё в таком духе :laugh:. Ты явно не в теме, парень. Почитал бы хотя бы сообщения Гремлина для начала, чтобы обвинять кого-то в чём-то. Ты даже пиратку не можешь найти с этим русификатором, а она есть, тоже мне, Шерлок Холмс, а-ха-ха-ха-ха-ха! :laugh:

    • -1 1

  3. 2 часа назад, Big Festival Fan сказал:

    Сильное заявление

    Не переведены остались только текстуры из «Тигра и Дракона», некоторые мини-игры и слова прохожих на улице, контекст которых без личного прохождения непонятен. Ничего не напоминает, а? (Подсказка: Черновая версия одного гражданина, вышедшая в 2021 году)

    Поэтому сказки про то, что

    2 часа назад, Big Festival Fan сказал:

    на испанский переведено не всё и даже меньше чем на русский.

    можешь оставить при себе.

    2 часа назад, Big Festival Fan сказал:

    пошакалены текстуры

    Так я и не говорю, что он идеален.

    В 08.03.2021 в 00:52, Zluk сказал:

    не так дотошно

    Суть то не в том, что там текстуры и шрифт пиксель в пиксель соответствуют оригиналу, а в том, что человек сделал огромный объём работ по переводу текста, тратя свободное после работы время на локализацию игры. Скромно заявив, что хочет заняться переводом и не требуя ничего взамен. И в целом, он сделал это, причём гораздо быстрее, чем те, кто “шакалил” народ своими отчётами и поборами, неэффективно расходуя время.

    Судя по комментариям, народ остался очень доволен. Именно перевод текста там высокого качества. А именно это самое главное в переводе.

    Хватит палиться, Гремлин :laugh:.

    И не надо всем рассказывать, что это не ты. Раз Гремлина защитил, два Гремлина защитил, ролик всунул и тут “по приколу” решил поставить испанский перевод. Никто кроме тебя не будет “по приколу” такой хренью заниматься, искать недостатки у испанца ради защиты русификатора. Самому то не стыдно сравнивать человека, который работал за просто так, ничего никому не обещая и работу ультрамегапрофессионала переводчика-кодера, который собирал деньги на этот перевод и по итогу занимается его продажей?

    Что, задело, что кто-то быстрее тебя это сделал, да ещё не понтуясь ни перед кем, даже не выклянчивая деньги на донаты? :laugh: Ну, с этой действительностью придётся смириться. Испанец добился своего уважения заслуженно!

    Иди лучше перевод дальше свой правь, там до мнимого тобой перфекционизма ещё много работы.

     

    • Лайк (+1) 2
    • Хаха (+1) 1
    • +1 1

  4. 1 час назад, Big Festival Fan сказал:

    читать не стал

    А я прочитал, с переводчиком, но тем не менее.

    В сентябре 2018 года malaquito начал перевод, в сентябре 2019 уже представил результаты своих работ, по итогам которых:

    1. Переведён весь сюжет и все побочные миссии.
    2. Все магазины, бары, рестораны.
    3. Практически все предметы.
    4. Всё обучение, инструкции и большинство текстур.
    5. Больше половины мини-игр.
    • +1 1

  5. 13 минут назад, HighTemplar сказал:

    Ну глав герой совершенно другой, из-за этого подача другая, впечатления изначально тоже иные)

    Главный герой очень клёвый, это ещё одна из причин, почему охота взять 7ку. Я в Yakuza 0 по большей части из-за Мадзимы/Маджимы играл, потому что персонаж интересный. Видеть из части в часть центральным персонажем Кирю — ну это такое. Сам по себе герой неплохой, но уж больно он, как бы проще описать… Он какой-то дуболом :laugh:. Вечно напряжённый парень, у которого почти на все ситуации две реакции, либо он злой, либо очень злой. Очень плоский эмоционально, у меня такие же эмоции Вито Скалетта из Мафии 2 вызывал. До противного гордый, с прямолинейными принципами и клишированным, для крутого парня, мышлением. Сомневаюсь, что он даже к 6 части сильно поменяется. И постоянно переспрашивает всё как дурак. А? А? А? Нани? Нани? А? Жалко, что Мадзима как главный герой только в Kiwami 2 в доп. истории фигурирует, да в спин-оффе Dead Souls. Я бы с удовольствием про него отдельную игру прошёл. Хорошо хоть в Like a Dragon новый герой, уж поинтереснее выглядит, чем Кирю.

    • +1 1

  6. 39 минут назад, HighTemplar сказал:

    И да и нет. Я играя в Якудзу ставлю цель закрывать лист прогресса на 100%, а это просто нереальный уровень гринда. В седьмой части катсцены на много длиннее и рутиннее, бои по началу не напрягают, есть просто жирные противники и с ними скучно. Сложных боев за игру почти нет, так что особо гриндить для прогресса не придется. В общем не должно быть проблем) Стоит немного привыкнуть к боевке и она уже не выглядит медленной. 

    Я сначала тоже думал, может все достижения получить, а потом посмотрел, что там для этого нужно в маджонге и автоматах сидеть и передумал, ахахаха! :laugh:

    Но побочные задания все выполнил, было довольно весело. Хоть там и награду хорошую почти никогда не дают и по игровому процессу это подай/принеси, выбери правильный вариант ответа, избей негодяев, но такие глупые сценки разыгрываются, что волей-неволей улыбнёшься. :D

    Если там увеличилось количество вручную срежиссированных заставок, то это даже хорошо, а если с постановкой игр 90х, как побочки в Yakuza 0, где два истукана стоят и рты открывают 5 минут без озвучки, то это да…

    В любом случае, думаю надо купить и попробовать. :) Где ещё можно увидеть jrpg, где твоя команда это бандит, бомж, алкаш и проститутка, а вместо привычных орков, эльфов, скелетов — гопники и маргиналы, ахахаха! В такое стоит лично сыграть, уникальный опыт. :laugh:

    Спасибо за пояснение!


  7. 8 часов назад, HighTemplar сказал:

    Большинство опечаток давно не актуальны

    Хорошо, если так. :)

    8 часов назад, HighTemplar сказал:

    Играю сейчас в семерку, первая половина игры довольно другой тон задает, но в какой-то момент приходит понимание, что это все та же якудза, один в один)

    Большинство игроков жалуются на гринд и затянутость боёв во второй половине игры. Мне вот интересно, пошаговые бои не надоедят к концу игры? В нулевой части я немного устал от бесконечных драк. Но они там, в основном, очень короткие — не более минуты. А вот как это будет ощущаться, когда на бои тратишь больше времени, не ощущается ли это рутиной? Ведь помимо того, что бои дольше, так и взаимодействие несколько другое. Одно дело самому бить морды, выдавая красивые комбинации, постоянно используя окружение, выполнять захваты и броски, а другое выбирать нужное действие в меню и иногда нажимать кнопки для увеличения урона.


  8. 13 часов назад, Wаxtar сказал:

    а русик только для лицухи? на пиратку никак не поставить?

    Для пиратки есть уже готовые репаки с вшитым переводом. Ищите на трекере Кинозал.ТВ, я видел Якудзу там. Или можете попробовать скачать отдельно русификатор с PCGamingWiki и поставить его на свою пиратку, там до сих пор ссылка висит, даже ещё одну добавили — от Выдр. Выберете себе перевод по вкусу.


  9. @FiftyFour7250 ,@HarryCartman , да ладно ребят, это всё мелкие пустяки, если это не режет глаз и правильно передаёт смысл, то всё в порядке. Вот такие странные формулировки, как например обучение в записной книжке, надо править:
     

    Скрытый текст

    image.jpg

    Тут проблема больше в том, как этот перевод преподносят. Не кичился бы Гремлин своим профессионализмом и к нему бы относились проще. А так конечно будут появляться недовольные люди, которые смотрят на игру с моноклем и скажут что-то в духе :D:

    “что-то у вас тут не так, месье...”:big_boss:

    Хотя даже про профессионализм всё очень спорно. В каком плане профессионализм? Если в техническом, то возможно. Как всё собрано, как работает, тот факт, что ничего не вылетает, не зависает, не ломает прохождение. Это да. Ну а в плане перевода ясно, что Гремлин не профильный переводчик, так, знает более-менее язык и используя словари, а также собственный ресёрч переводит. Поэтому это так много времени занимает.

    2 часа назад, HighTemplar сказал:

    Странно. В настройках только графические были не переведены, названия улиц на русском, некоторые текстуры в мини играх.

    Ну это же выдранный из игры перевод, может не все файлы перетащили или из пиратки выдирали, захватив несколько файлов, вот и результат такой. Однако всё работает, так что это не большая проблема.

    • Лайк (+1) 1

  10. 40 минут назад, NightGhost сказал:

    И что он рабочий получается?По подробней если можно

    Да, рабочий. В архиве папка media и файл Yakuza0.exe. Из папки media папку data с экзешником закидываете в папку с игрой, заменяете и всё, можно играть. По первому часу сложно судить, у меня был какой-то непонятный вылет при первой встрече с пьяницами, но после перезапуска всё работало нормально. Первые впечатления об русификаторе хорошие, не переведено полностью меню настроек, названия улиц возле мини-карты и некоторые текстуры, в остальном всё в порядке. Можно наткнуться на мелкие опечатки или странные формулировки предложений, но это не критично. Более подробные впечатления смогу описать только после длительного знакомства с игрой.


  11. Походу русификатор начали сливать в сеть. На PCGamingWiki снова другая ссылка на перевод, так что качайте, кто хотел.
    Думаю это ненадолго. С такими темпами Гремлину самому придётся открыть доступ, поскольку количество сливов будет только расти, а желающих приобретать напрямую за деньги станет меньше. Так хотя бы какую-никакую лояльность от аудитории получит.


  12. 50 минут назад, Рамазан Идиев сказал:

    @Zluk    эм...ну как бы тут писали что если кому русик нужен писать мол киньте в личку, не вижу смысла платить за огрызок даже такие деньги

    Я считаю это неправильно! Пусть или выкладывают в общий доступ для всех, чтобы каждый смог его без препятствий скачать и установить или вообще никому не дают. Уж лучше так, чем потом сидеть как крыса в чулане и гыгыкать, мол, хехехе, вот дурачки, ни у кого нет, а у меня - ЕСТЬ!!! Поступайте как считаете нужным, но лично мне мерзко на душе от такого ощущения. Изначально 60к собирали для того, чтобы как можно больше людей с Yakuza 0 познакомились, а не сидели в итоге по углам и злорадствовали. Заводить липовый аккаунт ВК, чтобы ему повторно донатить, я принципиально не собираюсь. Клянчить у кого-то - противно. Вот пусть сам выкладывает для всех, по собственной воле, ну или кто-то сливает перевод ему назло, давая возможность скачать всем. Вариант "для привилегированных" мне категорически не нравится.

    2 минуты назад, Haip сказал:

    твои проблемы, нам плевать кому что ты  платил и что не получил

    За себя говори, умник. Не обобщай тут за всех.

    • +1 2
    • -1 1

  13. Люди, может хватит выпрашивать русификатор? Как попрошайки выглядите, ей-богу!

    Я тоже донатил Гремлину на перевод, но из-за моего отношения к нему, он мне его никогда не пришлёт :D.

    И что мне теперь, бегать за ним или теми, у кого он есть и клянчить его? Ага, щас! Не позорьтесь!

    Если сам Гремлин сольёт его или кто-то выложит в общий доступ для ВСЕХ, тогда уже можно поставить его и оценить проделанную работу. А не бегая, как собака за костью. Только эго его тешите, а у него оно и так раздуто до предела.

    Не сольют — ну и ёж с ним. Этих игр миллион, я Yakuza 0 ещё в 2018 году купил, уже успел забыть, что она у меня в библиотеке есть. Тоже мне, трагедия.

    12 часов назад, gerdeyespu сказал:

    всем стоит посетить страничку Yakuza 0 на pcgamingwiki

    А что там на PCGamingWiki? Зашёл. Просто подробная техническая и прочая информация об игре. Если вы на русификатор намекаете, то там ссылка на перевод от Выдр, который, как я понимаю, не особо тут народ интересует. :D

    • +1 2

  14. В 15.12.2020 в 08:16, edifiei сказал:

    Зачем?

    Да ещё и для Hades, которая считай визуальная новелла, ведь всё подается через озвученные картинки (ну и текст в кодексе/монолог перед очередным забегом). Вдвойне зачем.

    • +1 1

  15. 15 часов назад, SerGEAnt сказал:

    Другое дело, что до того великого момента многие рискуют не дожить.

    К слову говоря, Гремлин втихаря убрал почти все упоминания о том, что перевод будет когда-либо выпущен в свободный доступ для всех.

    Значит, после завершения перевода будет ещё и Denuvo для русификатора делать, :D а уже потом будет релиз для донативших.

    Не думаю, что особой проблемой для энтузиастов будет вытянуть все файлы из запароленного инсталлятора (ну или что он там выдумал), но создание этой ерунды займёт ещё какое-то и без того затянутое время разработки.

    • Лайк (+1) 1

  16. 9 часов назад, Santa Muerte сказал:

    Читайте ответ выше (Swenmo). И читайте ответ

    В 26.08.2020 в 17:08, GuruGuruMawaru сказал:

    @Faverman Перевод никогда не улучшится

    Опять всё переврал! :D

    Прошу оригинал в студию!

    Как бы ты себя не оправдывал, как бы не очернял других, на все твои действия могу сказать тебе только одно:

    Гремлин, какого цвета штаны не одевай, а всё равно говном воняет! :sarcastic:

    • Лайк (+1) 2

  17. 1 час назад, Santa Muerte сказал:

    И зачем вам перевод Гремлина, если есть халяльный перевод выдрочек?! А?! Тайком ждёте и ручки потираете в превкушении?! Верно говорят, что хэйторки это самые преданные фанатики.

    Всё очень просто. Он не закончен. Если выдры закончат перевод быстрее, со всеми квестами, и более-менее адекватной редактурой, то твой перевод будет не особо то и нужен.

    P.S. Знаки препинания хоть для приличия переставь, окромя Гремлина тут больше никто так ?! не писал. Как стервятник летаешь над всеми темами Siberian Studio, гладишь по голове послушных и клюёшь тебе неугодных. Даже самому отмороженному фанату Гремлина такое в голову бы не пришло.

    Совсем не палишься, да. :sarcastic:

    • Лайк (+1) 2
    • Хаха (+1) 1
    • -1 1

  18. 22 часа назад, SatirDog сказал:

    Да это ещё ладно, можно предположить что это опечатка, но вот если у него «Что» пишется как «Што» это вообще позорище, мне бы стыдно было показывать такой перевод. Хотя может мы что-то не знаем и это особый гремлинский язык.

    Screenshot.jpg


  19. Вы все ничего не понимаете!!! Это ху-до-же-ст-ве-нн-ая адаптация!!! Работу делал профессионал!!! :sarcastic: Это не ошибки, это так надо!!! И то шо Маджима говорити як хохол это тоже ГЕНИАЛЬНЫЙ замысел!!! Какие ещё ваши Сотенбори/Камурочо? :laugh: Этого никто не поймет! Вот и стал Маджима выходцем с Украины :sarcastic: Подумаешь, не Япония, а Украина - это ведь почти одно и тоже! :sarcastic: Всё как надо!!! А если что - это всё Дмитрий Пучков виноват, он говорил, что надо адаптировать полностью локализацию под тот рынок, под который она делается. :sarcastic: Гремлин равнялся на Гоблина. Учился у лучших, ошибался как лучший!!! Скажите спасибо, что вам выдался уникальный шанс увидеть ошибки у самого ПРОФЕССИОНАЛА!!! :sarcastic: Вы должны не корить его, а восхищаться оплошностью гения и расчехлять кошельки для донатов!!! :sarcastic::blum2:

    P.S. Муэрте, надо больше минусов! Аккаунтов 10 зарегай хотя бы или ботов своих приведи, а то несерьёзно как-то для генерала-слуги Гремлина. Ты ж его самый верный и единственный якудза, кто ж кроме тебя ещё защитит хозяина? :laugh:

    P.P.S. Если тебя обижают, то нужно за себя постоять, минусы это не кулаки, но хоть что-то! Правда, Гре...Муэрте? :laugh:

    • Лайк (+1) 1
    • Спасибо (+1) 1
    • Хаха (+1) 1
    • -1 1
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×