Mikle009
Заслуженные переводчики-
Content count
143 -
Joined
-
Last visited
Everything posted by Mikle009
-
Еще скриншоты: http://народ.ру/disk/23215400000/SCREENS.rar.html "народ.ру" вводить на английском. Зеркало: http://sendfile.su/372092 Уже давно создал большую карту для Dungeon Siege 2, надо довести её до ума. Одному уже сил нет, ищу помощников. Хотелось бы, чтоб труд не пропал даром. Инструменты для распаковки/запаковки дам, как и саму игру. Откликнитесь!!! PS Тем, кто этим займется, дам все свои моды (в подарок). Поверьте, никто этой игрой в России сильней не занимался. ;) По желанию - DS LOA от меня (куча карт, модов, все разрешения), но это разговор отдельный. Более подробно: Есть громадная карта, нет сюжета и диалогов. Поле для творчества. Боссов расставим (переставим) после того, как сюжет напишем. Трудности в работе: Все придется писать от руки - редактор не поддерживает работу с диалогами. На самом деле - не сложно, пускай вас это не пугает.
-
Spellforce 2: Shadow Wars (+ Dragon Storm, Faith in Destiny, Demons of the Past)
Mikle009 replied to chaose's topic in Русификаторы
Привет. Посмотрел перевод на версии игры 2.27 -в описании предметов и навыков вместо требований - no string... -
Привет! Ребят, это у вас окончательная версия перевода или еще в процессе?
-
Думается, ты покури пока еще немного... :big_boss:
-
Здесь мы будем рады видеть все ваши предложения и пожелания в адрес нашей группы.
-
Занимаемся. Когда будут релизы - неизвестно. Проблемы с кодерами, требуются.
-
Братцы, проектов много, но нам не хватает ГРАМОТНЫХ переводчиков, я всегда рад новым, умеющим людям. Текста много - народу мало. Но работа не стоит на месте, все ваши пожелания учтены.
-
Читай внимательней: - перевод всех существующих дополнений для версии игры 1.4.7.0 :big_boss:
-
Это перевод для обычной версии, конкретно - сделан на основе ТНЕТы. Для стимовской пробуем отдельный сделать, сделаем - выложим.
-
Нет, попросил конкретную ссыль.
-
Ребят, пишите пожалуйста в уже существующих темках обсуждения наших переводов этих игр. Кстати - Адаптируйте Pirates of the Black Cove пожалкйста! - что именно нужно?
-
Cave Story+ у меня есть, но где взять перевод, который нужно "доделать"? Пишите в личку или сюда: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=26173
-
К сожалению не получится. Последний патч сверяет ресы игры и она просто не запустится или удалит перевод.
-
Нет, не был. Мульти 5 - Английский, Французский, Немецкий, Итальянский, Испанский.
-
Не ругайся, друже, я кажется уже извинился и всё об'яснил. Кстати, как я, начальник группы могу еще куда-то вступать? Потише, пожалуйста.
-
Я уже извинился. Да, кстати, я же предлагал тем, кто занимается переводом вступить в группу, а не хотел забрать перевод. Меня неправильно информировали, а потом еще и неправильно поняли. :)
-
Мы - это группа. Раньше я сам один занимался переводами, Мне приходилось ковыряться во всём. О чём еще спросите?
-
В скайп выйди. Извини, не разобрался до конца.
-
Ребят, мы заинтересовались этим проектом. Можем доделать вместе. Учавствующих в переводе приглашаю в группу R.G.ExPromt, будем работать вместе. Плагиат терпеть не могу, давайте обсудим.
-
Брать сейчас ничего не стоит, пока эти три не доделаем. Потихоньку - тоже нельзя, итак долго делаем. В связи с изменениями в составе группы нам срочно требуются переводчики и люди для тестирования. Ждем предложений.
-
Спасибо за совет, никогда не лишнее. У нас сейчас всего 3 переводчика... И еще три почти законченых релиза. Еще тестить надо. Один, кстати, все-таки выпустили. Вот такая ситуёвина...
-
У нас нет такого понятия, как первый или третий набор, он постоянный пока. Народ что-то не подтягивается, поэтому и долго делаем. Штат очень маленький.
-
Берем на заметку. Пока работы хватает, поэтому ничего обещать не будем.