Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

CEight

Новички+
  • Публикации

    13
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О CEight

  • Звание
    Новичок
  1. Undertale

    Не откажусь, буду стараться хотя бы в день 20 строк переводить... Надеюсь... 8( danyazenchenko@mail.ru, если что)
  2. Undertale

    Вопрос, как перевести "Save", "News", "Press". Или же пробовать сжать слова? Это важно, так как вот эти из перечисленных слов, могут не уместиться в текстурах... --- Перевод знаю 8) Не знаю, есть ли другой короткий синоним? Старые сообщения читал.
  3. Undertale

    Он уже больше не бета 8) В твиттере автор сам написал об этом. Правда, непонятно как получать обновление через одну систему... --- По возможности, слежу за другим вики, изучаю фан-арты, видео, игры по игре... Ну, и конечно статьи игроков.
  4. Undertale

    Возможно вы читали о версии 1.001? Желательно его перевести, так как автор там дополнил моменты, убрал баги, и конечно оставил ещё намёков на что-то скрытое от нас на потом 8) Что именно, я конечно понимаю, и то не всё... P.S. Это по словам зарубежных игроков, но баги точно были убраны, которые я успел увидеть в видео о них.
  5. Undertale

    Сестра не против) Скайп не могу давать, извините... Дальше, если можно покажите какие текстуры переведены и как, чтобы не сбиться) (Ну чтобы не возникло путаницы, а то ваш художник так нарисовал, а моя сестра так, будут несостыковки) Текстуры, которые были выложены есть у меня)
  6. Undertale

    Мда... Поправлять и вспоминать, что было в игре, хорошо 8) Тестером тоже неплохо побыть :beta:
  7. Notabenoid — инвайты

    Хочу рискнуть начать заниматься переводом игры Undertale, можно получить инвайт? danyazenchenko@mail.ru, благодарю...)
  8. Undertale

    Я говорил, что у меня ранее не было аккаунта для переводчика 8( Или можно без этого получить инвайт на перевод? О.о
  9. Undertale

    Наверное, стоит добавить эпичности ;) Всё ж, тип эпик-битва, и автор решил слегка посмеяться 8) Надеюсь, чуть-чуть помог. Я про слова, что вы чуть ранее описали 8)
  10. Undertale

    Да кстати, у меня всё время возникает вопрос, как лучше написать EXP и LOVE на русском. Именно их полные названия... А то мне кажется, что я что-то неправильно перевёл 8)
  11. Undertale

    У нас таковых наверное нет... Я лично не художник... Ну ведь по сути... Надо просто перерисовать всё, а потом с тем же именем файла переведённых текстур снова вставить в игру или я не прав? Или там что-то иное такое требуют? --- Сестра художник... Но... Всё равно, какая проблема?
  12. Undertale

    Ну что, сказать про комьюнити из вики? Имена же, желательно оставить оригиналами, если и переводить на русский, то только транслитом, так как я многих спрашивал об этом и меня кстати тоже, так как, я очень долго за вами слежу 8) Допустим UnDyne, она переводится по транслиту как АнДайн, а по-русски полностью, бессмертная. И многим второй вариант, не понравился, так что все за транслит. Я лично, за транслит) Текстуры? Ничего страшного по-моему, плюс многие игроманы довольно много знают уже английских слов) Имена... Мы их по своему на время перевели, возможно некоторые ваши используем для замены) Увы... У меня ника и аккаунта до закрытия "Ноты", не было... Да кстати, помните ту ссылку на Твиттер? Это его Твиттер, было проверено другими источниками и сверкой данных 8)
  13. Undertale

    Здравствуйте, переводчики! Очень рад, что у вас появилась мотивация или стимул доделать перевод, можете ответить, если нетрудно: Что перевелось? Что трудно перевести на данный момент? Какие названия и имена останутся оригиналами? Когда будет примерно готов перевод? :blush2: Простите, за этот вопрос ^^ Если выйдет обновление, будут переводы? (Судя по последним постам, вроде да) Кто занимается переводом на данный момент? И... Можно мне с вами что-то перевести? Так как, занятий нету у меня, а что-то делать надо 8) --- Вики-редактор Undertale, следящий за вами 8)
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×