LostRaiden
Новички+-
Публикации
32 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя LostRaiden
-
Всю голову сломал над этим предложением "And trust me, if anyone else had sent you here, you'd have hit a locked door and a 'no way, kid, I'm not interested', so don't go telling your classmates you found out where grandpa help-all lives". Все понятно, кроме концовки "you found out where grandpa help-all lives". Есть идеи? Также, появилось упоминание места, под названием Escrow Jag. Контекст: "Every underground ticker from here to Escrow Jag knows what he can do"
-
Позволил себе перенести мини-словарь на страницу статистики перевода (отдельную страницу создавать не хочет) для более удобного доступа, и отсортировал по алфавиту, чтобы заходящие видели как примерно стоит переводить названия.
-
Немного потерялся с обращениями. Не знаю как лучше будет выглядеть в подобных: "Thanks, kid". Если к мужскому персонажу еще можно сказать - парень, то к девушке я хз (из контекста с раненным копом. впринципе, без разницы, в остальных я тоже хз как быть с обращениями к ГГ)
-
Меня больше интересует, будут ли обновлять гугл новой версией игры. И будет ли вообще кто нибудь в конце концов пересобирать переведенное в игру...
-
Пока пополнить нечем, благо и без названий и имен переводить много чего. И по ходу дела приходится редактировать откровенную ересь, будто в гугл переводчик скидывали и вставляли ответ
-
Могу немного помочь с переводом. Возник вопрос - как можно перевести слово Neuroweave. Я примерно представляю что это, но словами озвучить не могу
-
Возникли некоторые вопросы по ходу текста. Как перевести Amazon(s)? Если Амазонка(и), то возникает проблема с предложениями вроде этого - I was born of an Amazon mother ... but that does not make me an Amazon? (но это не делает меня амазонкой). Это нормальный вариант или есть предложения? Речь идет от лица персонажа мужского пола. Нужна помощь с переводом слова "inferior". Контекст - Men are inferior; I don't see what's unfair about it. It is natural. Смысл я понимаю (имеется ввиду низшее сословие), но не могу выразить емко одним словом. Холоп не катит xD Ну и самый, пожалуй, важный. Что делать с предложениями, вроде этого - %(pname)s almost bit %(his)s tongue from speaking %(his)s mind, but Loren seemed in a tolerant mood. Как должны выглядеть отмеченные места?