-
Публикации
243 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
1
Все публикации пользователя Dan780
-
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Dan780 ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
прежде чем обзывать итем в два слова, который в оригинале идет одним, стоит прикинуть, а влезет ли оно туда? -
Зачем сюда перетянули тему? Много свободных рук вдруг нашлось или так можно отмазаться с переводом длинной в N-лет?
-
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Dan780 ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
А окончания не? У вас мужской род там стоит везде. -
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Dan780 ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
Арго — это тян, ну так на будущее. Стоило бы с пулом персонажей ознакомиться. -
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Dan780 ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
Не чекал, Половник купил и завтра отпишет, наверное) -
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Dan780 ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
Моё дело ток предложить) PS: Итак, в контексте вашего предложения на этой же странице пишется слитно. -
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Dan780 ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
открыл перевод, чет там нестыковка на нестыковке. НПС не говорит, что там печать (говорит что наткнулся на непроходимый участок), потом идет реплика которую вы не перевели (По-видимому, нужно как-то "проявить себя”. Как хочешь, так и понимай.), предложение про кажется надо переделывать (Похоже вам нужен предмет, который находится в замке, но получить его будет непросто, монстры там сильные.) -
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Dan780 ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
Если мне не изменяет память, то это момент с големом, который блочит проход в арку. А следовательно вариант с отсебятиной сосет лапу (там и так хватает моментов с телепортами, когда нихрена не понятно куда идти дальше, а так игрок вообще потеряется чего ему делать дальше), ибо нужно пойти дать [censored]юлин мини боссу и принести итем, который оживит голема. -
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Dan780 ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
ищите надежных) к тому же у вас как минимум двое стабильных переводчиков, более чем достаточно. Никто ведь сроков не устанавливает) -
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Dan780 ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
А не проще закрыть доступ открытому аккаунту, пощникам инвайты можно выдать, если таковые имеются. -
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Dan780 ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
-
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Dan780 ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
Внесу свои пять копеек. Чекал по игре на своей PS Vita. Сияющие высокогорные озёра Нагорье кристальных озёр (геодезический термин нагорья отлично подходит к локации) Олтрумский бастион (ни в коем случае не крепость, гуглите инфу по фортификационным сооружениям средних веков) Айнкрадская руда Айнкритовая руда (мир игры Айнграунд, Айнкрад здесь упоминается только в пророчествах) Изысканная руда Своего варианта пока не придумал. Но с описанием итема не бьётся. В описании идёт указание на свечение камня от святой мощи. Возможно, некая отсылка к люксам — единице измерения освещенности. -
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Dan780 ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
"не лезь, она тебя сожрёт)" если японский не знаешь, советую даже не пытаться, ничего хорошего из этого не выйдет. Английский отвратительный, а русский с такого будет еще более упоротый. Да и текста в игре многовато, хотя сюжетная часть наверное процентов 30 от всех диалогов составит. -
Я её сейчас прохожу на плойке) Мб дойду сегодня. Там текста столько, что мне и не снилось, чего стоит только 20-ти минутный диалог после сюжетного поворота.
-
Я для англ озвучки не делал. Только для версии с яп озвучкой.
-
Новости от The Miracle: релиз перевода Fairy Fencer F: Advent Dark Force
Dan780 ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Мы уже в курсе) Игра куплена и разобрана. Пока что нет времени чтобы её пройти и сесть за перевод, мб с середины января будут подвижки. -
Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin
Dan780 ответил в тему пользователя Sn@ke в Русификаторы
Возможно что-то навроде: "Если бы подобное доставляло мне удовольствие, то я бы лучше бухал." -
Я тоже видел, что он изредка появляется, но на лс, скайп и вк он не отвечает. Мб занят, надеюсь освободится и отпишет.
-
С релизом всё неясно, Макс пропал, а инструментарий у него. Жду, когда он вернётся.
-
The Legend of Heroes: Trails in the Sky (FC)
Dan780 ответил в тему пользователя Alex7051621 в Русификаторы
Легко на печи лежать, да речи вещать, пока остальные делом занимаются. Если бы хоть раз сам поучаствовал в переводе объёмной ниппонской игры, то не выплёскивал бы всю эту ересь. -
Поправил на Они
-
Это местная японская дичь, у них часть текстур собирается из двух длинных текстур. Там должно быть "Выберите фею", из этой длинной он должен оставить "Фею", но т.к. у нас в русском есть падежи, а в енг нету у них из текстуры "Choose Fairy" должно вылазить просто "Fairy". Абилки поправил, исправил косяк с именем Свет - Лайт, исправил косяк с обучением. Как Макс спакует, можно релизать и собирать ошибки, а заодно посидеть и обдумать, что делать с косяком в начальном диалоге. Некритичная штука, но неприятная. Ноту чекнул и там полный порядок.
-
Это текстуры, большую часть которых изменить без краша игры не получается.
-
Про диалоговый косяк вкурсе при запаковке косячится текст, абилки поправлю. Если всё пройдёт успешно сделаю хотфикс. Имена фей на скрине не перевести по техническим траблам, это DLC контент.
-
Дополнительные плашки с текстурами от тестеров: Для скачивания удалить нижнее подчёркивание. Понравившуюся забросить в Fairy Fencer F Advent Dark Force\EN\System\global с заменой файла. Подробная информация в руководстве Steam или в группе ВК