Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

MinkinV

Новички++
  • Публикации

    93
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя MinkinV

  1. Здравствуйте, господа знатоки! Суть такая: вытащил, значит, из pak файла locres. Расшифровал в txt последний, перевёл, зашифровал обратно. Но теперь появилась проблема: а как, собственно, заточить файл locres в pak? И другой вопрос, производный: как обернуть всё так, что бы файлы из моего pak игра считала важней, чем её родной? (т.е. текст локализации брала из моего, а не из своего) Подобный русификатор уже есть, но я не понимаю как люди это провернули.
  2. Friday the 13th: The Game

    Friday the 13th: The Game Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team v0.5 от 01.06.2017 Жанр: Action / 3rd Person / 3D Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Gun Media и IllFonic Издатель: Gun Media Дата выхода: 26 мая 2017 года Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69489 Прогресс перевода: Текстуры для художника: Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!d5g1hQYb!oM3x8zZm...TzHO_pgJGXukk8Y
  3. Pyre

    Угу, отписался выше, что поспешил слегка: я посмотрел только ссылки по гуглу, игнорируя поиск по самому форму Steam. Простите…
  4. Pyre

    Откуда информация? Эта студия раньше не заказывала переводы для своих игр. Да и даже если обещали, то кто верит разработчикам сейчас, в 2017-м? UPD: Быстренько пролистал ответы разработчиков игры в Steam по этому вопросу. Если кратко, то они бы и рады русскому переводу, но не уверены насчёт этого, поэтому не дают обещаний. UPD#2: «Поспешишь — людей насмешишь». Всё таки пообещали. Посмотрим, как будут развиваться события в ближайшем будущем.
  5. Darkest Dungeon

    Ничего не знаю о том, что было раньше, но сейчас, специально включив официальный русский, чуть не умер от безграмотности переводчика — вступительного ролика и предупреждения о трудностях игры мне хватили, чтобы понять то, что промт не лучше.
  6. Darkest Dungeon

    Я ему уже его купил. Но смысл кинуть донат всегда есть.
  7. Darkest Dungeon

    Кто-нибудь поддерживает русификатор? Там, опечатки, перевод DLC?
  8. Friday the 13th: The Game

    Ждём, значит, когда технари приспособят скрипт выше — у меня лично он не заработал, что я не перепробовал.
  9. Friday the 13th: The Game

    Вопрос: забрасываем развитие русификатора или продолжаем работу?
  10. Friday the 13th: The Game

    Идентичная ситуация.
  11. Friday the 13th: The Game

    Выдаёт ошибку Сначала бы текущий текст допилить + доперевести оставшееся, которых нет на ноте (а значит нужно найти, где они располагаются в файлах игры).
  12. Friday the 13th: The Game

    И то и то. Это не рпг — текста мало, но по факту его больше, некоторые надписи в игре всё ещё не переведены.
  13. Friday the 13th: The Game

    Ура! • Всё переведено • Всё вычитано • Лого доделано — тык Саммон, makc_ar, твой ход!
  14. Friday the 13th: The Game

    Так, по судя по скриншоту: просто перевод вне контекста. Фиг знает, кто переводчик, но так дела не делаются в любом случае. Продолжаем работу в обычном режиме. Насколько я понял, суть в том, что в разархивированном пак-файле должен быть файл русской локализации, которым нужно заменить англ локализацию.
  15. Friday the 13th: The Game

    Можно пару скриншотов перевода? Я, как бы, и не сомневался никогда, что он будет чертовски кривым, но всё же взглянуть хочется. (Словил «database login failure» — сам проверить не могу.)
  16. Friday the 13th: The Game

    Да не особо. Переводите кто-что хочет и как хочет. Я всё равно потом прилижу текст к одному стилю. А сейчас главное более-менее рабочую версию собрать, чтобы всё проверить. Что-то я два часа провозился, но не смог найти и открыть текстурки с текстом. Предлагаю, наверное, пока текстурки не трогать, с текстом бы сначала разобраться. UPD: Подбил большую часть гуглоёма ближе к человеческому языку и 50% оставленного. 2 странички на ноте осталась до 100%. Завтра после института, наверное, добью.
  17. Friday the 13th: The Game

    Каким плагином вскрывать этот вид файлов? Гугл молчит.
  18. Friday the 13th: The Game

    https://drive.google.com/open?id=0BwFNeb9fw...SmV0cG9hbVpYRUk
  19. Friday the 13th: The Game

    Так, новый патч и… - EasyAntiCheat now verifies content has not been tampered with to prevent content modification cheating methods. Это серьёзно или можно игнорировать?
  20. Friday the 13th: The Game

    Вот, почти идеально, если никто лучше не сделает, то, наверное, будем использовать это. makc_ar, скинь файлы текстурок.
  21. Friday the 13th: The Game

    Это гуглоперевод только для проверки работоспособности русификатора. Лучше не вчитывайтесь. Честно? Сложно. В файле перевода всё вперемешку, выискивать там что-то конкретное слишком нудно. Если сам сделаешь выборку и скинешь все описания перков скриншотами/тектом, то сделаю, не проблема. Ах, да, есть сейчас некоторый непонятный для меня момент. В игре есть «очки опыта» и «очки персонализации», оба сокращаются до только до «оп». Варианта два: • «Customization Points» перевести немного иначе, например, как «очки индивидуальности», «очки изменения», чтобы не пересекались сокращения. • Забить на это и оставить в игре «Customization Points» и «experience points», давая в скобках рядом перевод. Полные названия даются только в подсказках, поэтому так поступить можно
  22. Friday the 13th: The Game

    Что именно должно было перевестись? Если главное меню, то у меня не работает.
  23. Friday the 13th: The Game

    Была бы готова локализация, то ввели бы на релизе её — так больше продаж будет. Но, как видите, от них лишь одни обещания. Текста тут немного, легче сделать самому, чем ждать. Это один из таких случаев, где, выражаясь народным языком, «лучше "пере-", чем "недо"».
  24. Friday the 13th: The Game

    Мда, художник из меня от слова худо… Найдётся тот, кто справится получше?
  25. Friday the 13th: The Game

    Откроешь тогда, может, сбор средств?
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×