Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Nitaki

Новички+
  • Публикации

    27
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Nitaki

  1. Sonicomi

    Sonicomi Жанр: Симулятор, Визуальная новелла, Казуальная игра Платформы: PC Разработчик: Nitroplus Язык интерфейса: Английский Язык озвучки: Английский, Японский Дата выхода: 2 июля 2016 года Супер Сонико - весёлая и трудолюбивая студентка колледжа, а также музыкант-любитель, который собирается дебютировать. Будучи её персональным фотографом вам предстоит взять на себя ответственность за образ Сонико, пытаясь сохранить равновесие между потребностями клиентов и своим собственным видением будущего Сонико. Создаю тему в первый раз, поэтому, если где-то сплоховал, сильно не ругайте. Хочу взяться за перевод данной игры. Если у кого-то удастся вытащить текст и графику, буду очень признателен.
  2. Добрый день. Для игры Sonicomi нужен человек, который сможет написать софт, способный заменить в игре вытащенный английский текст и текстуры на переведённые на русский. Расширение файлов .npk . Это исходники arc_unpacker https://github.com/vn-tools/arc_unpacker/tree/master/src/dec/nitroplus для основных архивов, посоветовали их сюда залить, авось это поможет чем-нибудь. И вот сам архив с игрой: https://drive.google.com/file/d/1qNdue7-_H_-Uvv-gEd6rEveZ4DJ68Er_/view?usp=sharing
  3. If My Heart Had Wings

    Ребята с fuwanovel час назад выложили свой готовый патч на эту вн.
  4. Sonicomi

    @makc_ar Ну что ж, тему создал, будем ожидать ответов)
  5. Sonicomi

    @makc_ar Ага, потихоньку начну уже этим заниматься. Буду надеяться, что с софтом никаких проблем не возникнет. =)
  6. Sonicomi

    @makc_ar Закидывал вместо папки media папку cg, результат тоже был нулевым. Похоже, что движок воспринимает только формат .npk
  7. Sonicomi

    @makc_ar Вот я и не понял, как эту проверку делать. А основной архив с текстурами удалять и заменять его на мой, пробовал — не читается. Игра просто пустая получается (чёрные экраны и всё).
  8. Sonicomi

    @makc_ar И что дальше мне делать? Кинул распакованную папку media с парой заменённых текстур в корень игры, но ничего не изменилось, текстуры так и остались прежними.
  9. Sonicomi

    @makc_ar Слишком я далёк ото всей этой темы, поэтому не очень понял про попытку “попробовать на текстурах”. Ну и открыть файлы .nut так, чтобы текст был в нормальном виде у меня так и не получилось. Smash Forge с текстом вообще справиться не помог (либо я не до конца понял как программой пользоваться), а Squirrel Editor выдаёт кучку разрозненных символов.
  10. Sonicomi

    @makc_ar Распаковщик работает, правда все скрипты в неизвестном мне доселе формате .nut
  11. Sonicomi

    Можешь объяснить, как этим пользоваться? А то я в этом совсем тёмный.
  12. Сейчас столько “помошничков” набежит… Потом жалеть будешь. Как со своими проектами расправлюсь, подключусь к вам.
  13. Tokyo Xanadu eX+

    Было бы неплохо наверное, если с ним никаких проблем нету, кто-нибудь да возьмётся.
  14. Tokyo Xanadu eX+

    Меня какраз реалтаймовые бои и привлекли, я до этого ещё ни разу не встречал подобную рпгшку с ними.
  15. Tokyo Xanadu eX+

    Хм, хм, хм. Довольно интересненькая игрушка
  16. Да никаких проблем с текстом, который имеется, нету, просто никто сейчас не переводит.
  17. А, тогда ладно. Я говорил про AW vs. SAO. Там же вроде весь текст?
  18. Можно уточнить, а про какую вы сейчас именно часть говорите: про AW vs. SAO или SAO: HR ?
  19. Ну, хоть там и не весь текст, но самое начало там как минимум имеется. Я начинал играть в неё и сравнивал текст на ноте и в игре.
  20. Эээээээм, ссылка на ноту в шапке есть. Там весь текст лежит, его никто не хочет переводить.
  21. Эх, переводчиков бы ещё со свободным временем побольше было бы. А то проект уже пол месяца стоит и не двигается.
  22. Хочу вплотную помочь вам с переводом, уже запросил инвайт на ноту, так что буду надеяться, что меня не обойдут стороной.
  23. Notabenoid — инвайты

    1) Владение языком: выше среднего. Язык учил как в школе и университете, так и самостоятельно в свободное время. 2) Имеется опыт перевода нескольких визуальных новелл и статей по той же тематике. 3) Если выдаются свободные дни или выходные, то занимаюсь переводом около 12 часов, в рабочие дни могу выделять на это занятие не более 6 часов. Хочу помочь с переводом игры Accel World VS. Sword Art Online. nik--98@mail.ru
  24. Akiba’s Trip: Undead & Undressed

    Что-то давненько новостей уже не было. :D
  25. WORLD END ECONOMiCA

    За перевод данного проекта взялась команда "Unkenbro team". Всю информацию о переводе можно просмотреть в группе: https://vk.com/ukbteam
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×