-
Публикации
5 970 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
53
Все публикации пользователя 0wn3df1x
-
Релиз перевода состоялся. Собственно, скачать можно с ZOG. Ссылка: http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5172/ Если найдёте ошибки - пишите в теме.
-
Это странно. Если версия от GOG - попробуйте установить в другую папку и снова закинуть русик. Если всё равно будет вылетать, то, думаю, проблема связана с сохранениями, которые хранятся на системном диске в папке пользователя Local.
-
Люди, у кого лимит. Зарегистрируйтесь на яндекс диске и нажмите: сохранить на яндекс. диск. А затем оттуда уже сможете скачать.
-
xD Я не знаю почему так получилось, но ржу. Возможно это из-за того, что для всех членов команды прописаны одни фразы. (А может быть это мысли собаки?)
-
А что она говорит? Woof? Можно скриншот? Мб просто показалось, что это собака, а на самом деле диалоговое окно было над персонажем.
-
От эксешника ничего не зависит. Всё нужное содержится в файле data.win, а он входит в русик.
-
Там что-то со спрайтами, знаем. В версии 1.1., возможно, исправим эту проблему. А что до некоторых не переведённых имён (особенно в роликах), то это связано с тем, что имена персонажей зашиты где-то глубоко в основном файле игры. У нас нет специалиста такого уровня, который мог бы их обнаружить. :(
-
Финальная версия перевода Gods Will Be Watching от 17.08.14 (202 мб, без инсталлятора; - в меньшем размере и с инсталлятором будет через пару дней) Ссылка на скачивание: GWBW Final 1.0 Авторы перевода: ZoG Forum Team Редакторы: 0wn3df1x, CerberSKDI, CrutoySam. Разбор ресурсов: CerberSKDI, Romaniys. Шрифты: CerberSKDI. Переводчики: _SKORPIO_, 0wn3df1x, Alex_Hanter91, AuBaP, borya178, CrutoySam, fromsoultosoul, Haoose, Hoalana, jasper99, Modular, nekkit333, Obebanki, queterian, steam_shady, Yevgeniy. Спасибо всем, кто участвовал и помогал в переводе! P.S.: О найденных недочётах в переводе пишите в данной теме. Мы их исправим и выпустим версию 1.1. [Дополнение. Добавил в архив папки глав. Без них, возможно, имена во время игры (не во время роликов) будут на английском. Поэтому лучше перекачать.]
-
Весь перевод закончен (мб остались какие-то мелкие недочёты). Ждём помощи человека, который сможет сделать инсталлятор, который бы заменял шрифты по адресам в файле data.win. Так-как выкладывать весь файл (>200 мб) не вариант.
-
i Уведомление: В игре есть официальный русский перевод.
-
Русификатор на финальной стадии. Идёт предварительное тестирование. Осталось совсем ничего. Пока можете посмотреть скриншоты перевода:
-
Так. Так-как для игры вышло "Милосердное обновление" - мы дополняем перевод. Ещё чуть задержится.
-
Практически готово. Идёт корректировка. Потерпите.
-
Скорее всего, к понедельнику будет готов тестовый вариант со всем переводом, включая шрифты. Но если ещё один день повременить - то можно будет и надписи перевести, которые идут картинками. Такие дела.
-
Ну, мало ли. Вдруг кто-то неимоверно хотел одну из тех игр. В крайнем случае могу все слить за одну карточку.
-
Отдам 1 купон за 1 коллекционную карточку любой игры. Steam: http://steamcommunity.com/id/0wn3df1x/
-
Идёт работа со шрифтами, перевод давно готов. Просто технически осталось его доработать.
-
Шрифты с компьютера сзади тоже отдельно идут? А то там кракозябры. Думаю, что только имена трогать не стоит, если не найдутся места, где их можно поменять. И да, надо в основном файле заменить BR4ND-0N на мб на Брэнд-ВКЛ. Или не надо? xD
-
Послал стимовский дата.вин в личку. Не должно сильно различаться.
-
Ух ты. Даже имена не закосячились. Так, вам двоим выслать полный файл с русский переводом для тестов?
-
Кроме проблемы с той матерной фразой, думаю ещё будет проблема с именами персонажей. Так-как коды их имён "_name" в основном файле только в первой главе. А в остальных их нет. Следовательно, - они где-то в data.win (хотя я через командер его пролистил и не нашёл там). В общем, не знаю где имена игроков записаны, так-как в папках не их имена, а программные коды. Поэтому отображение имён может быть кривым. =\
-
BR4ND-0N переведём. Благо его не склоняли. Есть идеи как в data.win фразу исправить? Мб там в файле ещё какие-то фразы есть. //Перезалил таблицу:
-
Это исправим. Попытаешься составить свою таблицу наглядную с латинским алфавитом сверху и с кириллицией снизу? Вот так таблицу я себе представляю: Можно и её использовать P.S: Одна бранная фраза не перевелась и в основном переводе её нет. Попытаюсь поискать в игровой аудитории. Может быть, что файл с переводами глав (которые выплывают) содержит и эту фразу, а сам запакован где-то в игре. Мб посмотрите тоже?
-
А буквы как идут? Заглавные и маленькие есть? Если так, то в графическом редакторе Через пробел друг за другом напиши заглавные буквы английского алфавита, затем маленькие (примерно до g или h) А под каждой латинской буквой напиши также по порядку кириллическую букву, другим цветом. Получится, что большая часть кириллических букв окажутся под заглавными латинскими, и последние буквы русского алфавита будут под маленькими латинскими. А затем можно перерисовывать в соответствии с таблицей. А затем нужно будет только в переводе по очереди заменить каждую кириллическую букву на соответствующую ей латинскую. И будет переводный шифр. (Мой дилетантский взгляд, если кто-то знает как сделать лучше и хитрее, пусть скажет, но с инструкциями)
-
Это хорошо, копайте. А я пока займусь усовершенствованием готового перевода, ибо ещё есть ошибки.