Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

AlexLAN

Пользователи
  • Публикации

    455
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя AlexLAN

  1. Akiba’s Trip: Undead & Undressed

    Английский там не замороченный, играл на ps3. Игра по своему веселая, правда управление во время боя немного замороченное. Я думаю игра стоит того, чтобы ее перевели. По крайней мере на комп таких наркоманских игр я не видел.
  2. In Verbis Virtus

    Текстуры ищешь в upk архивах? Там они не все, часть лежит в .tfc
  3. Ether One

    Посмотри тогда игру что ли, хоть немного. Не хватило нам в своё время редактора.
  4. Ether One

    Обновил русификатор, убрал там несколько ошибок. Еще сделал репак с ним (в основе steam-версия), выложил на тапки.
  5. Ether One

    У тебя пиратка?
  6. Ether One

    Исправлю конечно, просто жду когда исправлений накопится побольше.
  7. Ether One

    Это нормально. У меня также было, я просто перед тем как идти в открытую дверь, после деревни, пошел в шахты, вход в них можно найти идя от порта по тропинке, затем надо спустится в воду, пройдя поворот по ручью, слева можно заметить небольшую расщелину в камнях - это и есть вход в шахты.
  8. Ether One

    Логи нужно смотреть сразу после вылета, а тут ты из игры нормально вышел. Save тут ничем не поможет.
  9. Ether One

    Остается играть в стим версию. Эти предупреждения и на чисто лицензии маячат. Лучше выложи лог полность на pasterbin.com
  10. Ether One

    Русификатор я так не называю, для релиза от codex нужен патч, ссылку на который я выкладывал в теме ранее.
  11. Ether One

    Ну так попробуй сменить версию, скачай релиз codex, накати патч и перекинь сохранения.
  12. Ether One

    Попробуй убрать сохранения из папки win32 в игре. PS Если возникают проблемы - указывайте на какой версии играете (steam, gog, codex)
  13. Ether One

    Самой игры, на форуме стима не раз обсуждалось. Так и не пофиксили. Еще был баг с сейфом в управлении мельницей - если его сразу не открыть, то по прошествии времени колеса с числами блокируются и комбинацию на набрать)
  14. Ether One

    Работают, я все ачивки получил пока тестировал. Да кстати, загадка в церкви (настройка пианино и звон колоколов) немного багованная, беритесь за нее только когда выполните все остальное в деревне, чтобы избежать досадных багов. У меня в ходе первого прохождения исчезли ноты с пианино и я не смог собрать последний проектор, пришлось перепроходить.
  15. Ether One

    Не знал что патч есть, у меня обычная 2.0.0.2. Значит на все пропатченные версии встает.
  16. Ether One

    Господа пираты, не поднимайте панику на корабле. Если не можете поставить патч и русификатор, то просто подождите репак. Не пытайтесь ставить на gog deluxe edition, там структура файлов другая. Перетасовали текст в субтитрах, даже пару фраз добавили - ничего существенного в целом. Патч ставить исключительно на релиз CODEX, распаковать его содержимое в корневую папку (не ту откуда она запускается, а в самую верхнюю), запустить bat файл, скопировать путь из проводника к папке с игрой, нажать enter. Если на выходных репак не появится, то сам сделаю как будет время.
  17. Ether One

    Кажется, я не один раз им патчил. Спасибо RangerRus, без него я бы не смог перевод добить.
  18. А год все-таки прошел) Пишите в теме перевода, жду критику и предложения)
  19. Ether One

    Господа, не имеющие стим лицензии, ищут игру на рутрекере и ставят на нее патч https://yadi.sk/d/omIzA9AegJibt. Тем самым вы подготовите игру к установке русификатора.
  20. Ether One

    Ну ребята, почти дождались. Я прошел игру, доперевел текстуры (все что нужно для сюжета и решения загадок), сделал корректировки. Но на мой взгляд - можно было бы сделать и лучше, возьмись за текст человек гуманитарного склада ума) Но что сделано, то сделано. Конечно я буду рад критике после релиза, и когда поправок соберется достаточное количество - сделаю обновление. PS Работоспособность гарантирована обладателям steam-версии, остальным как повезет. Если будут возникать проблемы на пиратках, то постараюсь выложить repack с русиком. Но это все в будущем, а пока ждем я соберу все в кучу и отдам сержанту.
  21. Ether One

    Я бы метил на майские праздники, там времени как раз побольше будет.
  22. Ether One

    Субтитры вставлены, текстуры, которые были переведны, тоже. Пришлось отказаться от перевода названий активных объектов (т.е. это некие предметы, которые можно взять себе и объекты с которыми можно взаимодействовать) т.к. для вывода используется не локализационная строка (строка предназначенная число для вывода названия в игре) а системная (используется как для вывода названия, так и в игровых скриптах). В результате чего можно получить различные баги, от краша игры на старте до сломанных игровых скриптов, без которых игру не пройти. Обнаружить какая именно переведенная строка повлияла на игру - очень сложно, а игра и так изначально содержит пачку рендомных багов, которые делают ее не проходимой (хотя с обновлениями наверно поправили). Сейчас я прохожу игру, правлю субтитры, текстуры, по окончанию теста будет русик, основанный на steam версии (пираты могут не переживать сильно, у steam версии нет защиты). Версия игры 1.0.4 http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=429110046
  23. Ether One

    Переношу перевод субтитров, еще 211 файлов из 620. Потом еще нужно сделать перевод названия активных предметов. Я планирую выпустить бета версию, скажем 0.9, где будет переведен текст, и чуток текстур. После обкатки исправить ошибки и уже выпустить с исправлениями и полным набором переведенных текстур, но только тех, которые нужны для понимания сюжета и решения загадок. Хотя некоторые названиях окружающих объектов уже переведены (к примеру вывески), но дальше таким гемором заниматься не вижу смысла. PS Возможно будет две версии, одна для gog издания, другая для steam
  24. In Verbis Virtus

    Только выложил. Тебе надо инвайт для регистрации на сайте и инвайт в группу перевода. Перевод полностью закрыт.

×