
nondetect
Новички+-
Публикации
15 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
5 НейтральнаяО nondetect
-
Звание
Новичок
- День рождения 24.07.1992
Информация
-
Откуда
Kherson, Ukraine
Посетители профиля
450 просмотров профиля
-
Исправления обращения к ГГ невозможно в рамках одной локализации потому что в английском в прямом языке не выделяется пол - I never ask for this На что можно сделать перевод как — Я никогда не просил об этом — Я никогда не просила об этом И если диалоги NPC(пол NPC и если говорит про другого NPC) еще можно исправить определив кто это говорит и про кого, при обращении к ГГ это не представляется возможным: - ты сделал что я просил/ла - ты сделала что я просил/ла; (Сделал/сделала — пол ГГ — исправить сложно Просил/ла - исправляется с определением говорящего NPC) то с ответами ГГ это так не работает, потому что в оригинале для м/ж ГГ одна и та же реплика идет Можно конечно все обращения перефразировать в нейтральный пол, но тогда это уже не перевод
- 4 120 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 2)
-
Ничего портировать не нужно, переходите на Steam Deck в режим десктопа, через свойства игры в Steam открываете папку с игрой и туда копируете содержимое архива локализации
- 158 ответов
-
- 1
-
-
- перевод в процессе
- русификатор для switch
- (и ещё 2)
-
Сам играю, никаких проблем, Русик + StarUI Inventory
- 4 120 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 2)
-
Да можно, и если бы вы воспользовались поиском по теме то нашли бы сразу Тут расписано куда кидать на Steam Deck
-
@Segnetofaza возможно для вас будет немного проще В программе "esm/esp Translator" есть список всех NPC с проставленными полами(вроде даже относительно правильно) плюс при выборе реплик для диалога(для многих) в секции "Комментариев" указывается хто говорит и какого он пола
-
куда ставили в папку с игрой или в Документы, вручную или с помощью инсталлятора?
-
более аккуратная/компактная структура файлов для файла инструкции
-
Вы хоть когда копируете то копируете правильно, там по ссылке говорится за файл StarfieldPrefs.ini, а не StarfieldCustom.ini
-
Возможно скрипт не отработал как нужно и файлы не скопировал, скопируйте вручную из папки _font1 все файлы в папку Interface
- 4 120 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 2)
-
Вы наверное не перенесли в папку Interface шрифты из папки _font1 потому у вас квадраты
-
На Steam Deck установка только вручную, через *.ехе не получится, скачивайте архив что вам больше нравится и вручную ставлять куда нужно Русификатор DeepL с правками с бусти автора Русификатор от @sergioberg Яндекс с правками При использовании русификатора DeepL лучше "Starfield.ini" не трогать, так как он будет меняться на стандартный при каждом обновлении игры, а добавлять файл "StarfieldCustom.ini" в папку Документов При использовании русификатора от @sergioberg нужно еще файлы шрифта скопировать из папки _font1 или _font2(_font1 предпочтительнее) в папку Strings Например, в папку Data скидываете папки локализатора Strings и Interface, должно получится так: /home/deck/.local/share/Steam/steamapps/common/Starfield/Data/Strings /home/deck/.local/share/Steam/steamapps/common/Starfield/Data/Interface или так: /home/deck/.local/share/Steam/steamapps/compatdata/1716740/pfx/drive_c/users/steamuser/Documents/My Games/Starfield/Data/Strings /home/deck/.local/share/Steam/steamapps/compatdata/1716740/pfx/drive_c/users/steamuser/Documents/My Games/Starfield/Data/Interface и файл "StarfieldCustom.ini" по пути: /home/deck/.local/share/Steam/steamapps/compatdata/1716740/pfx/drive_c/users/steamuser/Documents/My Games/Starfield/StarfieldCustom.ini Содержание файла StarfieldCustom.ini [General] sLanguage=ru [Archive] bInvalidateOlderFiles=1 sResourceDataDirsFinal=
-
хорошая попытка, но это если в системе есть RU, для других языков это не будет работать, а сохраненный в utf-8 кодировке файл будет везде отображаться корректно
-
@sergioberg добрый день. это конечно мелочь, но не могли бы вы файл инструкции сохранять с кодировкой UTF-8, а то на системах с языком отличным от RU не прочитать полностью без бубна, даже в Notepad++
-
в оригинале там Plant — что в зависимости от контекста либо Растение, либо Завод/Фабрика
-
Лучше "Starfield.ini" не трогать, так как он будет меняться на стандартный при каждом обновлении игры, а добавлять файл "StarfieldCustom.ini" в папку Документов, чтобы найти где она находится на SteamDeck проще всего в папке Steam искать по имени файла "StarfieldPrefs.ini" и после нахождения перейти к расположению файла Например в папку с Documents в папку Data скидываете папки локализатора Strings и Interface, должно получится так: /home/deck/.local/share/Steam/steamapps/compatdata/1716740/pfx/drive_c/users/steamuser/Documents/My Games/Starfield/Strings /home/deck/.local/share/Steam/steamapps/compatdata/1716740/pfx/drive_c/users/steamuser/Documents/My Games/Starfield/Interface и файл "StarfieldCustom.ini" по пути: /home/deck/.local/share/Steam/steamapps/compatdata/1716740/pfx/drive_c/users/steamuser/Documents/My Games/Starfield/StarfieldCustom.ini Содержание файла StarfieldCustom.ini [General] sLanguage=ru [Archive] bInvalidateOlderFiles=1 sResourceDataDirsFinal=
- 4 120 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 2)