Jump to content
Zone of Games Forum

  • Последние сообщения

    • «Ты приходишь и просишь что-то у меня, но ты просишь без уважения». Дело не в том, что они просят, так же просят о локализациях игроки и из других стран, дело в том как они это просят. Ты видимо не читал подобных тем на форумах стима, поэтому и пишешь эту ерунду. Я уже написал выше, что в таких темах укры во первых требуют, зачастую в ультимативном порядке, во вторых мотивируют это свой обиженностью русскими, давят на разработчиков русофобским трендом и в третьих, в этих темах часто появляются националистические высказывания и оскорбления в отношении русских и недовольных укро нытьём иностранцах. И таки он прав. Цены должны быть справедливы для всех, а не для избранных и тупых лохов покупателей оплачивающим издателям новые виллы, феррари и мягкие шёлковые простыни, в то время как остальная челядь должна продать свою жопу что бы прикоснуться к новым божественным шедеврам переполненными повесточкой, радужным дивёрсити во все щели и  которые теперь не иначе как мега гига квадрупал ААААААААААА уровня. Цена на игры должна отражать реальность, а не хотелки всяких Штраусов Зельников с их 2К, Нинтендо, ЕА и Юбиков, которые желают всех денег мира и немножко сверху и которые заявляют, что игроки не должны считать купленные по конским ценам игры своими, как и премиум валюту, которую издатели могут забрать сразу же после получения за неё реальных денег от игроков. Если они хотят “продавать” свои игры на таких условиях, то и цены должны быть справедливы, ты же не берёшь в аренду машину платя арендателю цену новой машины? Не согласен. Испаноязычные страны ни в экономическом, ни в военном ни тем более в технологичном плане из себя ничего не представляют, к тому же по населению они не на первых местах. С китайским тоже проблемы. Он слишком сложен что плане изучения, что в плане написания и особенно в общении, там куча слов принимают разные значения только от того как ты выдыхаешь воздух при их произношении, плюс там столько иероглифов, что большая часть китайцев часть из них не знает, не зря в играх часто есть две локализации на китайский упрощённый и обычный. Так что хоть Китай в экономике уже первый, в технологиях по сути второй (если отточеное копирование и подражание можно отнести к  технологическому развитию), а в политике он… ну пока никакой… в языковом плане в текущем состоянии он явно не особо перспективен.
    • Скорее всего это был бы либо испанский либо китайский. В английском и французском слишком много не состыковок с произношением и написанием, да и вообще со смыслом. А испанский простой и понятный. Ну а китайцев просто много, на их языке пол мира и так говорит, так что один из кандидатов был бы.
    • Это да, они точно странные) Портал еще этот запелили вместо полноценой портативки — сделали бы хотяб полноценную трансляцию везде, где есть инет, а не тока у приставки рядом  Или облачный гейминг на нее)
    • Соня просто хочет и на пенёк сесть, и рыбку съесть. На ПК хоть игр больше для очков. Но соня вкладывает баснословные деньги, но не просчитывает на 2 шага вперёд.  Чтобы они хоть отбились. Какой-то упоротое руководство. Создают супер о дорогое устройство, и хотят чтобы продажи отбили производство.  Но нах такая дорогая загагулина, да без достойных проектов.  Можно было выделить команду, что именно специализируется на виртуалке.  Как было с PS Vita. Консоль мощнее psp, но цикл жизни в 2 раза меньше. Известные тупой политики Соней.  Чем там с ними происходит?  Стоят старые маразматики во главе компаний, которые только в гольф играют и хотят по эро массажам. 
    • Да какие кусачие? Скока там — Окулюс беспроводной за 400 баксов. Сравни с конкурентами, где цены от 1000 начинаются  Ну и Китай ща еще стал дешевые выпускать. 
    • Ладно тебе. Это не ar zone , и virtual boy. Очки лёгкие сейчас. А вот цены кусачие.  Для кого они делают? Для военных или небольшой прослойки мажоров? 
    • Немного об актуальности русского языка для других стран. В силу последних событий есть определенная тенденция, когда представители украинского государства пытаются отказаться от русского в пользу украинского. Но даже если человек озвучивает такую позицию на открытых площадках и пытается следовать ей на работе, есть вероятность, что дома он по-прежнему общается с семьей на русском. Огромное количество людей вынуждено переехать из восточных регионов в западные, где они вынуждены публично общаться на украинском во избежание проблем и конфликтов, но внутри своего круга общаются на русском, смотрят видео и кино на русском. Смена языкового поля в Украине — осознанное политическое действие. Есть ограничения на публичное использование русского языка и доступ к информации извне. Заблокировано куча сайтов — Yandex, kinopoisk, mail.ru и много других, есть заблокированные для регионального показа каналы YouTube. Доходит до замечательного, например, просьб к Google откорректировать поиск, чтобы не выдавать русскоязычный контент. Надо же исправлять несознательность народа, который использует русский для поиска и восприятия информации. Там, где на человека не давит государство — он использует русский язык для общения, просмотра контента и игр. Есть огромное количество украинских граждан, которые выехали за границу. Основной язык их общения между собой и с представителями других стран — русский. При этом многие выехавшие, вычеркнутые из ситуации прямой военной угрозы и украинского внутреннего психоза, относятся к языковым вопросам спокойнее чем люди, которые находятся в Украине. Если украинец приедет в Польшу — с ним будут общаться на русском или на английском. Если украинец приедет в Хорватию — с ним будут общаться на русском или на английском. С появлением большого количества беженцев выросла актуальность русского языка в Прибалтике. В некоторых городах Прибалтики сохранился большой процент тех, кто русский понимает, а есть полностью русскоязычные города. Бывают даже ситуации, когда ребенок не слышит в быту русский, но понимает его на базовом уровне благодаря просмотру мультиков. Конечно, процент распространения языка в Прибалтике снизился относительно постсоветского времени, но близость к России и культурное влияние ощущается. Какой из этого вывод? Любой русский контент — элемент мягкого влияния и распространения сферы применения языка. Даже переводы игр являются частью этой мягкой силы, маленьким камушком в фундамент будущей нормализации отношений и взаимопонимания. Спасибо всем тем, кто этим занимается. Работайте братья! Всем мира! Ніколи на займався перекладами, але можу допомогти з перекладом якоїсь гри з української на російську, якщо це буде потрібно.

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×