Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Жуковски

Новички+
  • Публикации

    17
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Жуковски

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 24 апреля

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    AMD FX 6300(six-core) 3.50 Gz! > 4Gb ram -Single channel > NVidia 9800 > hdd WD550 blk sata + WD350 blu sata

Посетители профиля

565 просмотров профиля
  1. Stardew Valley

    Сударь, я и радуюсь переводу и таким людям кто это делает, и мне за них обидно. Я в команду себя не предложил с самого начала, ибо чувствовал ответственность, что не потяну. Есть и более сложные методы защиты, попрошу не придираться наглым тоном. Вы сами то хоть на одну игру моды писали? И да, я таки ретард. Лучше долго но качественно. Не отвечайте, оффтоп.
  2. Stardew Valley

    Способов полно, не юридических конечно а чисто гражданских. (Самый простой - запаролить архив, пароль давать зарегистрированным пользователям портала ZoG. Я бы из принципа в картинку зашил невидимый текст...) Ну так это бесполезно всё, дождётся релиза и внезапно "перестанет лениться", и бан не помешает. Только с го**ом связываться и ещё что то доказывать никто не хочет. Действительно, только унижаться. Впредь просто тщательнее набирать команду и не выбрасывать файлы раньше релиза.
  3. Stardew Valley

    Вот такая ещё практика: даже в торрентах (по-умолчанию пиратство, которое я приветствую ради разбора тонн Унылого Г***а и отделения мух от котлет) собирают средства группе переводчиков от фанатов той или иной игры. Следовательно - общество должно знать поимённо энтузиастов, которые добровольно тратят время и нервы. Я различаю воровство сырой недоделки ИГРЫ ради пробы (кому надо - заплатят), и воровство куска работы ради тупо наживы и поднятия ЧСВ. Сам я с самого начала не просил заявку на ноту, ибо результат был предсказуем. Уважаемый WarFollowsMe , спасибо за код. Уважаемый Edzan, вшейте "водяной знак" в картинку шрифта с обозначением всей группы, на результате это не отразится, но доказать нечистоплотность можно будет. Т.К. сливщики перепаковывать и фотошопить не смогут. Just Ради Истины.
  4. Stardew Valley

    Судари, сорри за оффтоп. А как вы делали (видел в теме) чтобы картинка графония подчитывалась игрой без перепаковки xnb? У меня не подхватывает.
  5. Stardew Valley

    Процесс прекрасен! Господа, я прекллоняюсь, Но , простите , ни кто из вас не встречал код объёма сундуков? *t аблицца
  6. Stardew Valley

    Художникам, например, нафиг не нужно обязательно заходить на нотубене. Вопрос !!!?, можно ли описать базовые термины, типа, JOJO рынок, ЖоЖо? и тому подобные имена собственные. Название игры, Города? прям тут. P.S. Между прочим, слово YOBА ни в коем случае не переводите.(сапитан)
  7. Stardew Valley

    Вполне себе норм. Я бы примерно так же и сделал. Только повернуть некоторые буквы наклоном на несколько град. в обратную сторону, чтобы крейзи-эффект, может быть?
  8. Stardew Valley

    ...LooseSprites\font_colored.xbf - Если в главном меню нажать на знак вопроса, информация о создателях. "Created by "...итд. Цветные надписи. ...Fonts\tinyFont.xbf - циферки горячих кнопок и количество итемов в стаке (в панели инструментов и в инвентаре). Ясно, что переводить нафиг. ...Fonts\tinyFontBorder.xbf - Чёрная обводка вокруг количества итемов в стаке.
  9. The Book of Unwritten Tales 2

    Уважаемый MrLeo, я не заметил особой игры слов в V-Belt (стандартный технический термин), у Вас "клинообразный ремень". Может всё таки обычный "приводной ремень"? Да и Шилдхенд лучше звучит как Щитрук. (стражник в жёлто-синих доспехах. Никакого национализма, служители щита в любой стране взятки берут). Если в рецепте на доске вместо дветринадцать написать 2ве13 (тем более, что в контексте игры много раз обсуждается значение этого пофигистического числа полностью, в одном месте и не в диалогах - не критично), то "галочки" собранных материалов будут попадать. А сейчас галочка собранной сажи попадает на пот дракона. Вот уже готовые исправленные стринги путеводителя и рецепта с координатами... texts_e02c02_city_tavern_postcard_background;"<image name=""background"" src=""Postcard/postcard"" z=""5"" width=""1268"" height=""924"" valign=""center"" halign=""center"" fade_in=""0.5"" fade_out=""0.5""><image name=""frames"" src=""Postcard/frames"" width=""1179"" height=""846"" z=""15"" valign=""center"" halign=""center""><group valign=""center"" halign=""center"" x=""170"" y=""170""><label style=""postcard"" z=""20"">Путеводитель</label><label style=""postcard"" x=""60"" y=""90"" z=""20"">Систоуна</label></group></image></image>" texts_magicink_recipe;"<image src=""MagicInk/slate"" width=""893"" height=""702"" valign=""center"" halign=""center"" fade_in=""0.5"" fade_out=""0.5""><group x=""150"" y=""120""> <label style=""magicink_recipe_title"" valign=""top"" halign=""left"" x=""160"" y=""60"" z=""10"">Рецепт чернил</label> <label style=""magicink_recipe_content"" valign=""top"" halign=""left"" x=""100"" y=""180"" z=""10"">20 мл крокодиловых слез</label> <label style=""magicink_recipe_content"" valign=""top"" halign=""left"" x=""100"" y=""250"" z=""10"">2ве13 капель драконьего пота</label> <label style=""magicink_recipe_content"" valign=""top"" halign=""left"" x=""100"" y=""320"" z=""10"">Одна систоунская унция сажи</label></group></image>" На одну строку ниже, в создании голема достаточно заменить "Done" на "Ага!" Прохожу, и сразу для себя всё правлю "на лету", где замечу.. Если я это зря пишу, просто не обращайте внимания. (Ваш "Buster123456" на рутрекере.)
  10. [Рецензия] The Sims 4 (PC)

    В задницу орфографию и синтаксис! Игра - провальное проприетарное УГ без строительства и эмоций, ДА - ДА, БЕЗ эмоций тёплой ламповой 3 части. Где полукруглые стены и наклонные прозрачные потолки с блеском - без танцев с бубном? Где общественные манекены для размещения СВОИХ моделей одежды на продажу? И где в конце концов эти сами консольные танцы с бубном, которые хоть как то правят ситуацию и всячески доставляют...) Это что угодно - но The SIMs IV... Это виртуальный шляпный магазин. :big_boss:
  11. Starbound

    У меня одного не печатается в чате символ х русская маленькая? Версия 8.2. Кнопка работает, трабла в игре.
  12. Starbound

    Мало того, буржуи убили ссылку. Перезалейте мод-версию на другой обменник, пожалуйста.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×