Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Поиск по сайту

Результаты поиска по тегам 'ys'.

  • Поиск по тегам

    Введите теги через запятую.
  • Поиск по автору

Тип публикаций


Категории и разделы

  • Игры года
  • «Русский» форум
    • Русификаторы
    • Вскрытие игровых ресурсов
    • Eloquence Studio
    • Temple of Tales Translations
    • Like a Dragon Kiwami
    • Mechanics VoiceOver
    • Dark Sonic & Co.
    • Team RIG
    • The Bullfinch Team
    • Designer Team
    • REDteam
    • FaceOff
    • Failing Forward
    • Prometheus Project
    • Tolma4 Team
    • Tales&Stories Team
    • ENPY Studio
  • Игровой форум
    • Игры
    • Игры года: народные голосования
  • Общий форум
    • Фильмы
    • Сериалы
    • Аниме
    • Software & Hardware
    • Музыка
    • Опросник
    • Барахолка
    • Флейм
  • Информационный форум
    • Релизы русификаторов и других переводов
    • Новости переводов
    • Статьи
    • Игровые новости
    • Новости российской игровой индустрии
    • Технические новости
    • Новости кино
    • Скриншоты
    • Косплей
    • Скидки
    • Трансляции
    • Конкурсы
    • Фан
    • Блоги
    • Новости сайта
  • Технический форум
    • О нашем портале
    • Архивный раздел
  • Добро пожаловать Футбольный тотализатор
  • Локальный форум Tolma4 Team
  • РФПЛ сезон 17/18 Футбольный тотализатор
  • ЧМ 2018 Футбольный тотализатор
  • Турниры по Call of Duty Mobile CoD-M: Турниры Call of Duty Mobile
  • Темы Highrise City
  • Boyhood's End Русификатор SHTeam Production

Найдено 7 результатов

  1. Какая-то совершенно невероятная, почти детективная история приключилась с переводом jRPG Ys 8: Lacrimosa of Dana. Какая-то совершенно невероятная, почти детективная история приключилась с переводом jRPG Ys 8: Lacrimosa of Dana. Вчера у нас на форуме товарищ @DjGiza опубликовал собственный русификатор, и его тут же обвинили в краже, так как местами он был похож на работу The Miracle. Причем, кражу совершил не он, а совершенно другой человек. А сегодня блогер DeadP47 опубликовал русификатор от The Miracle якобы после его выкупа за 250 тысяч рублей. В своем посте он очень просит его распространить, так что...
  2. Изначально удалось перевести только элементы интерфейса, но в актуальной версии 0.7 появились русские субтитры. По крайней мере, их большая часть. @Trevor_ не так давно взялся за русификатор для Ys X: Nordics. Изначально удалось перевести только элементы интерфейса, но в актуальной версии 0.7 появились русские субтитры. По крайней мере, их большая часть.
  3. Мы уже выкладывали его промежуточную версию примерно год назад, которую выложил на форуме один из участников The Miracle, но позже удалили его по просьбе куратора. Состоялся релиз перевода jRPG Ys Seven, над которым работала команда The Miracle. Мы уже выкладывали его промежуточную версию примерно год назад, которую выложил на форуме один из участников команды, но позже удалили его по просьбе куратора.
  4. На форуме выложили перевод Ys Seven — jRPG, уже давно вышедшей на ПК, изначально пришедшей с легендарной PSP. Перевод неполный, но более чем играбельный.
  5. Студия XSEED Games впервые показала ПК-версию Ys: Memories of Celceta — классической jRPG и одной из многих, которые эти товарищи активно портируют на ПК и выпускают в Steam. Студия XSEED Games впервые показала ПК-версию Ys: Memories of Celceta — классической jRPG и одной из многих, которые эти товарищи активно портируют на ПК и выпускают в Steam. Заметно, что из-за некоторых спецэффектов частота кадров любит падать, особенно во время сражений. Эта же проблема справедлива и для других портов игр серии Ys на ПК. Ранее Ys: Memories of Celceta вышла на PS Vita в период между 2012 и 2014 годами на разных территориях. ПК-версия выйдет летом.
  6. The Miracle выпустила обновление перевода jRPG Ys Origin с исправленными ошибками. Смело качаем!
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×