Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

brotoad

Новички+
  • Публикации

    43
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя brotoad

  1. Final Fantasy 8

    не надо паники, восьмую финалку уже лет 15 переводят.
  2. Final Fantasy 8

    Скоро уже год будет с последнего сообщения. Эх проклятие перевода восьмой финалки
  3. Final Fantasy 8

    Да ну не так там все плохо. Все таки сами по себе новые модели хорошие. Дизайн Скуалла аля Диссидия и мне не очень нравится, но остальные персонажи вполне хороши. Даже неписей облагородили. Из фанатов мододелов все равно никто новые модели не сделал и не факт, что сделают лучше (видел я эти фан римейки семерки хех).Фоны ужасны конечно, но это поправимо
  4. Final Fantasy 8

    Albeoris, ну не губи! А то сейчас на волне разочарования опять перевод восьмой финалки еще лет на 10 затянется.
  5. Final Fantasy 8

    Есть надежда, что в связи с анонсом ремастера появится какой то прогресс в переводе? Или проклятие восьмой финалки окончательно добило энтузиазм
  6. Озвучка то может и хорошая. Но не для игры. Вообще не понимаю, кому то настолько больно читать субтитры, что они идут на такие отчаянные меры?
  7. А зачем перевод? Так фанаты купят, затраты отобьются может и сверху копеечка прилетит
  8. Way of the Samurai 4

    Да. Проверял на gog лицензии
  9. Final Fantasy Type-0 HD

    ну допустим художник час в день 26 лет работаю опыт перевода малый
  10. как же все это мило. Григорович плохой, пойду ка высокодуховно спирачу. Люблю свою страну
  11. Dungeon Lords MMXII (+ Steam Edition)

    Народ! Объясните пожалуйста! Dungeon Lords MMXII и steam edition чем то кроме "платформы" отличаются? Или в стиме та, первая версия?
  12. А ничего, что актер из ходячих мертвецов сотрудничает с Кодзимой уже давно?
  13. Akiba’s Trip: Undead & Undressed

    ээээ Нептунии это кассовые ААА игры? Я тоже так хочу. Для Акибы уже вторую часть пилят, с хорошим бюджетом. Она то как раз может в первый эшелон перерасти
  14. Final Fantasy X/X-2 HD Remaster

    В стиме у ремастера десятки перевода на русский нет. Только обычный европейский набор
  15. Final Fantasy 8

    В том то и дело, что все японскую загадочную душу хорошо знают
  16. Final Fantasy 8

    а перевод Грандии разве с дримкаста портировали? На пк ведь вроде был идентичный дримовской версии. с пс не так легко портировать
  17. Final Fantasy 8

    Девятой еще выйти бы сначала. Вообще у нее фанатов вроде больше, чем у восьмой так то не удивлюсь если ее перевод еще и раньше выйдет. Плюс ее раньше на пк не было, и есть малюсенький шанс, что ее портанут нормально. Ведь кривое переиздание старого порта уже не сделаешь
  18. Final Fantasy 8

    что обидно выше же говорилось. что и текст уже весь готов, и вставка идет. Значит тех проблемы решены и дело только техники
  19. Ссылка на оф. сайт игры Тексты лежат в открытом виде в txt. Все редактируется, но не видит кириллицу. Вместо неё только символы ААА. Подскажите пожалуйста, где здесь найти шрифты или подключить кириллицу. https://yadi.sk/d/i11r2Z8ToRANk выкладываю экзешник. возможно шрифт там, так как больше вроде бы не где
  20. Merry Gear Solid 2: Ghosts of Christmas Past

    ну по крайней мере спасибо за наводку
  21. Final Fantasy 8

    Действительно. Никто не наседает и не требует русификатора, но хотя бы немного инфы о статусе. Идет медленно, но верно, заморожен, закрыт
  22. Grandia 2

    все равно вайдскрин хреновый. на весь экран, но картинку немного сплющивает. как в эмуле каком нибудь
  23. Grandia 2

    а это как то отличается от снятия галки c keep aspect ratio в лаунчере? Или суть та же только руками через конфиг?
  24. Final Fantasy 13

    у меня какая то странность. с переводом все хорошо, все поставилось и тд, но если в бою получить максимальный рейтинг (все звезды) над этими звездами какие то странные зеленые уголки
  25. Final Fantasy 8

    Поддерживаю! После перевода тринадцатой хотелось бы узнать, как там перевод лучшей из финалок?
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×